Cuánto cabrón / Por ahí sí que no
Arriba
255
Enviado por theepsilon el 26 feb 2012, 11:39

Por ahí sí que no


Pokerface - Por ahí sí que no

Vía: http://Un día en clase de inglés (hechos reales)

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Siempre es así Enlace a ¿Qué pone ahí? Enlace a Profesor troll

Vídeo relacionado:

Enlace a El vergonzoso ritual machista de los jóvenes del Colegio Mayor Elías Ahuja de Madrid
#173 por galpe
26 feb 2012, 22:49

#152 #152 ciberdragon dijo: #1 I Want to Break Free de Queen traducido literalmente seria: Quiero Romper Gratis :pokerface::NO: I want to break free es una expresion que significa "Quiero ser libre." No te metas con Queen

2
A favor En contra 2(8 votos)
#110 por anonimototal
26 feb 2012, 21:44

mentira

A favor En contra 2(2 votos)
#174 por pablitox88
26 feb 2012, 22:50

#23 #23 fuferman dijo: Y por eso me gusta Harry Potter :truestory:Lo mismo digo

A favor En contra 2(2 votos)
#175 por freeboy
26 feb 2012, 22:54

Le ha matado con una FN Fal

A favor En contra 2(2 votos)
#116 por unai03
26 feb 2012, 21:48

¿La traducción no seria "Las Guerras De Las Estrellas"?

2
A favor En contra 2(4 votos)
#204 por axtoxtar
26 feb 2012, 23:35

¿No le tendría que sangrar los oídos en vez de los ojos ?

A favor En contra 2(2 votos)
#179 por pichichisingoles
26 feb 2012, 22:58

Ningún profesor sería tan cabrón

A favor En contra 2(2 votos)
#121 por guerreroanticancer
26 feb 2012, 21:50

#112 #112 trollsystem dijo: #33 Muchas gracias por joderme la PUTA INFANCIA ;)@thedarklink98 : De nada

A favor En contra 2(4 votos)
#230 por billythepuppet
27 feb 2012, 08:11

Debes ser destruido usaré la fuerza

A favor En contra 2(2 votos)
#32 por ediffuu
26 feb 2012, 21:18

me has jodido la infancia hijo puta!!!!
lo que piensa el profesor ya muerto:

A favor En contra 2(8 votos)
#122 por quatro4
26 feb 2012, 21:52

mirad mi foto si os mandadme un mensaje y vereis

A favor En contra 2(2 votos)
#206 por marcrc
26 feb 2012, 23:39

en todo caso seria estrella guerras profesor

A favor En contra 2(2 votos)
#186 por peina
26 feb 2012, 23:06

a mi eso me pasó en el insti cuando era joven, suspendí el curso entero porque el profe me tomó mania. yo le sigo odiando aún

A favor En contra 2(2 votos)
#124 por ignaciosk8ter
26 feb 2012, 21:54

cuando lo traduces literalmente siempre te dicen que esta mal :kidingme:

A favor En contra 2(2 votos)
#125 por jorgeblasco
26 feb 2012, 21:54

putos ingleses lo haceno todo al reves

A favor En contra 2(2 votos)
#189 por xhexhu
26 feb 2012, 23:09

Me as jodido la puta infancia

A favor En contra 2(2 votos)
#128 por judds
26 feb 2012, 21:56

Mi vida ya no tiene sentido

A favor En contra 2(2 votos)
#190 por pichichisingoles
26 feb 2012, 23:11

Me parece excesivo matarle.... Con un golpe...

A favor En contra 2(2 votos)
#219 por kuussa
27 feb 2012, 00:55

#104 #104 minato_namikaze dijo: #96 Pero sinceramente... tu que prefieres? xDObviamente, prefiero Dragon Ball. No era discutirlo, es sólo que traducido está. Y muchas barbaridades "traducidas" dentro de la serie, como Son Gohanda.

A favor En contra 2(2 votos)
#241 por pablokor
27 feb 2012, 19:33

Traducciones Literales.....jodiendo infancias desde tiempos inmemoriables.....

A favor En contra 2(2 votos)
#208 por deiver_991
26 feb 2012, 23:45

ese arma es de el counter strike

2
A favor En contra 2(2 votos)
#242 por pablokor
27 feb 2012, 19:35

#201 #201 glaciator dijo: #24 Bueno Freddy Queen era una auténtica reinona.Se está metiendo con Freddie Mercury ...... A POR ÉL CHICOS!!

A favor En contra 2(2 votos)
#193 por ruizgir
26 feb 2012, 23:13

coño





pero si es verdad

A favor En contra 2(2 votos)
#194 por grievous67
26 feb 2012, 23:13

Echos reales? Osea que has matado a tu profesor

A favor En contra 2(2 votos)
#196 por danieluss19
26 feb 2012, 23:15

la primera muerte de la guerra :friky:

A favor En contra 2(2 votos)
#56 por chestsilver
26 feb 2012, 21:20

Típica profesora que se cree mierda y no llega ni a pedo

A favor En contra 2(4 votos)
#58 por samuelini4
26 feb 2012, 21:20

Destruye infancias MODO ON

A favor En contra 2(4 votos)
#210 por bardockd
27 feb 2012, 00:00

Ah, la AK-47 uno de mis modelos preferidos a la hora de matar profesores de inglés trolls

A favor En contra 2(2 votos)
#140 por bbblue
26 feb 2012, 22:05

#116 #116 unai03 dijo: ¿La traducción no seria "Las Guerras De Las Estrellas"? Tendría que ser stars wars, por lo cuál no tendría mucho sentido.

A favor En contra 2(4 votos)
#211 por Yassel22
27 feb 2012, 00:03

#148 #148 romaji dijo: #1 A lo mejor sí significa la guerra de la estrella (por aquello de la estrella de la muerte) pero por quedar mejor, lo han traducido siempre como la guerra de las galaxias xD Eso mismo he pensado yo toda mi vida. Ven aquí herman@.

A favor En contra 2(2 votos)
#141 por sfn97
26 feb 2012, 22:07

El profe se lo merece :troll:

A favor En contra 2(2 votos)
#142 por bbblue
26 feb 2012, 22:07

#118 #118 sperar dijo: yo y mucha gente necesita subir al 10.000 para ter el creador de viñetas porfavor un :megusta: a este comentario :cool:Las cosas hay que ganárselas.

A favor En contra 2(2 votos)
#217 por davinxy
27 feb 2012, 00:11

ha matado a un profesor con un arma de airsoft, se ve en el cañón naranja

A favor En contra 2(2 votos)
#220 por doaf
27 feb 2012, 01:39

Hay que admitir que el profesor se lo merecia pero por otro lado deberia de disparale tambien a quienes tradujeron en su momento el titulo de la pelicula

A favor En contra 2(2 votos)
#221 por escuder
27 feb 2012, 01:41

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Todo el mundo debería de saber que en inglés los adjetivos preceden a los sustantivos, en Star Wars el nombre seria Wars y el adjetivo Star por lo que la traducción real de Star Wars seria "Guerras Estelares" que bien podría interpretarse como "Guerras de las Galaxias".

Lucke, tu buen nombre sigue a salvo

2
A favor En contra 2(4 votos)
#235 por nachox7
27 feb 2012, 13:32

Pues en el traductor de google stars wars es guerra de las galaxias

A favor En contra 2(2 votos)
#149 por galle
26 feb 2012, 22:19

camarada le has hecho un favor a la humanidad

A favor En contra 2(4 votos)
#80 por houmrani
26 feb 2012, 21:26

Mejor retiren la viñeta antes de que se enteren los demas

A favor En contra 2(4 votos)
#198 por wueru
26 feb 2012, 23:19

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Ha leído la viñeta ¡Es el elegido!

A favor En contra 2(4 votos)
#84 por tyrioon
26 feb 2012, 21:27

#9 #9 crikey dijo: En el ingles > español todo pierde sentido:
Steve Gobs > esteban trabajos.
Se llamaba Steve Jobs

A favor En contra 2(6 votos)
#224 por rulomantic
27 feb 2012, 02:01

Creo que por aquí nadie la ha dicho pero en España la traducción de pelis que se lleva la palma es "la semilla del diablo"

A favor En contra 2(2 votos)
#155 por er_notas_eseh
26 feb 2012, 22:26

AK-47

A favor En contra 2(4 votos)
#91 por statuse1
26 feb 2012, 21:31

STARWARS en español es STARWARS

A favor En contra 1(5 votos)
#158 por skyscraper27
26 feb 2012, 22:31

¿Porque sale una raya roja de su pistola? ¿Es que dispará sangre o algo?

A favor En contra 1(3 votos)
#93 por javiyama
26 feb 2012, 21:32

y vuelve a decir guerra de las estrellas y te mato :pat bateman:

A favor En contra 1(3 votos)
#159 por AlexX_AG
26 feb 2012, 22:32

no le encuentro sentido dado que es stars en plural con lo cual es un conjunto de estrellas que es una galaxia

A favor En contra 1(3 votos)
#160 por tombory
26 feb 2012, 22:32

Esto no canvia nada !

A favor En contra 1(5 votos)
#239 por mctrollbk
27 feb 2012, 18:38

#173 #173 galpe dijo: #152 :NO: I want to break free es una expresion que significa "Quiero ser libre." No te metas con Queen
¡¿En serio, capitán obvio?! Gracias, no habría sido posible adivinarlo sin ti.

A favor En contra 1(1 voto)
#98 por peperoni_99
26 feb 2012, 21:37

Si fuese asi fast and furious seria rapido y furioso y no a todo gas

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!