#28 #28 tanteres dijo: #23 y #24, aprende tú a hablar con propiedad, hamijo.
El idioma se llama castellano. Ellos lo llaman español porque es el idioma que les llevamos los españoles, pero el nombre del idioma es castellano. Otros idiomas como el vasco, gallego o valenciano son españoles también.El idioma se LLAMABA castellano, hace muchísimo tiempo que pasó a llamarse español... pero MUCHÍSIMO. Que no hablo por hablar, que estudio filología...
#10 #10 herrscher dijo: Las doblan en Mexico, eso no esta en Sudamerica...
Si, son malisimos, pero igual el doblaje de aqui no es que sea muy muy bueno tampoco.
Precisamente el doblaje español es el mejor considerado del mundo, y el 90% de dobladores de españa son catalanes.
Otra aclaración: Técnicamente en España hablamos español LATINO. En el otro lado del charco hablan español INDIGENA. Las cosas claras ;]
Ya ves si jode eso, pero he de ser sincero: una vez vi Eurotrip doblado en latino, al principio no me gustó pero al final me acostumbre. A la semana la volví a verla en español de españa y no me gustó nada, todo va según lo que te acostumbres.
1-"pinche wey" es Mexicano. México, querido españolito, queda en Norteamérica no en sudamérica.
2- igual de molestos son los doblajes españoles en las que en lugar de "niñera" dicen "canguro", en lugar de "dientes" dicen "piños", etc. Y además, todas las voces suenan demasiado parecidas.
Creo que lo mejor sería hacer el doblaje o el subtitulado en un español lo más estándar posible en cuanto al idioma. En cuanto a la parte "actoral", digamos, los doblajes mexicanos y venezolanos son bastante buenos; de hecho, yo soy argentina y muchos doblajes hechos acá me desagradan muchísimo.
Y ahora viene la parte en la que me llenan de votos negativos.
El castellano SÓLO es de España, el castellano de América NO EXISTE, allí hablan ESPAÑOL LATINO, así que aprended a hablar con propiedad, que nunca, JAMÁS, en latinoamérica oiréis que hablan castellano. La tontería de repeler la palabra "español" para nombrar nuestro idioma sólo está en España, tenedlo claro.
Por qué no habláis con propiedad??? Deberíais saber que en Latinoamérica NO HABLAN CASTELLANO!!! No lo denominan así y nunca lo harán, ellos hablan ESPAÑOL LATINO, el castellano es únicamente propio de ESPAÑA, y si tú buscas un vídeo y quieres que esté en el dialecto de España o bien buscas "Español de España" o bien "Castellano", pero si queréis un vídeo en latino jamás busquéis "Castellano de América", porque es buscar una contradicción. A ver si dejamos de llamar a la lengua española "castellano" de una puta vez y aprendemos a llamar a las cosas por su nombre, coño.
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
+ Ver comentario
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!