Perdona, soy vasco y en euskera de toda la vida ha sido URDINA, ya se que el traductor de Google al euskera traduce fatal, pero antes de querer hacer una viñeta buena aprende idiomas chaval ;)
Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...
#179 #179 henkka dijo: Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...Vale, por algún motivo las vocales suecas no se ven en esta página. Ahí debería ir esa especie de "a" con una redondita encima, que es una letra del abecedario distinta, no solo una pronunciación.
que bueno, en las otras viñetas cuando lo se escribe diferente en españa nos sorprendemos...pero cuando somos nosotros, decimo: con dos cojones....ajajajjja si es que con la soberbia española no se juega ajajjaja
#222 #222 xfc94 dijo: En definitiva, y concretando con esta viñeta, podemos ver que relaciona claramente el castellano (hablado también en Latinoamérica) en el Estado español, estado que por cierto tiene unos claros dialectos (constitucionalmente aceptados) que son el euskera, el gallego y el catalán. Y que en catalán (tanto en la parte valenciana como en la catalana y baleares) la palabra AZUL castellana se dice BLAU... así que esta viñeta está tremendamente mal, lo siento pero es la verdad. Suerte :) (2)decir que le catalán, el vasco y el gallego son dialestos del castellano es demostrar que eres un ignorante del tamaño de una catedral gótica, y claro que relaciona el castellano o español con el estado español pues éste país mío es el país de origen del idioma, desde que Elio Antonio de Nebrija publicara su gramática.
Yo desde txiki boy a una ikas de euskara y siempre se a dicho Urdina, no "Blue" si quereis hacer una biñeta aceptable por lo menos informaros mejor antes de hacerla.
Eskerrikasko(:
llevo más de 16 años diciendo urdina y ahora resulta que en euskera azul se dice blue...
que cosas tiene la vida eh! lo que nos enseñan algunos usuarios de cuantocabron
soys todos unos pesados lo unico que haceis es quejaros, y si tanto os ha molestado que no lo ponga en euskera , pues antes de decirle que se informe hacedlo vosotros que hablais mucho!!
#208 #208 Meme2012 dijo: #24 Comparto la misma opinión, yo también soy vasco y cuando he visto la viñeta me he quedado con cara de.... ¿En qué se ha convertido CC? Cualquier cosa sin fundamento la publican porque sí...eso ya se había vuelto hace tiempo no ahora por no distinguir algo vascuence
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
4 nov 2012, 21:19
tio, el traductor te ha engañado, en vasco AZUL no es BLUE, es URDINA... ;)
4 nov 2012, 21:20
axo patxi no se decia urdina-axo yo creo que si
4 nov 2012, 21:20
A este no le han enseñado las banderas en su casa?
4 nov 2012, 21:22
todos los vascos hemos puesto un comentario diciendo que no se dice blue sino que se dice urdina XD
4 nov 2012, 21:23
Perdona, soy vasco y en euskera de toda la vida ha sido URDINA, ya se que el traductor de Google al euskera traduce fatal, pero antes de querer hacer una viñeta buena aprende idiomas chaval ;)
4 nov 2012, 21:41
en euskera de toda la vida ha sido urdina no blue...
4 nov 2012, 21:42
Gente como tu poca, se nota que eres español. URDINA en Euskera
4 nov 2012, 21:45
en català es blau por si os lo preguntavais...
4 nov 2012, 21:46
en euskera es urdina , como se nota q eres española
4 nov 2012, 21:47
menudo genius:.. azul en euskera es urdina
4 nov 2012, 21:49
Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...
4 nov 2012, 21:51
Ya se que mucha gente lo ah dicho pero... BLUE EN EUSKERA? soy vasca, y urdina de toda la vida.. paletoo!
4 nov 2012, 21:51
#179 #179 henkka dijo: Y no solamente en euskera está mal. En sueco también, se dice blå, que es muy distinto a lo que ha escrito. Encima de mala, mal escrita la viñeta, tiene tela...Vale, por algún motivo las vocales suecas no se ven en esta página. Ahí debería ir esa especie de "a" con una redondita encima, que es una letra del abecedario distinta, no solo una pronunciación.
4 nov 2012, 21:53
Sóc català i és Blau !!
4 nov 2012, 21:54
En euskera URDINA! kaguen zotz!
4 nov 2012, 21:54
URDINA pedazo de seudoretrasado!
4 nov 2012, 21:59
#24 #24 m25l dijo: Soy vasco y aqui de toda la vida se dice URDINA, no blue.... -.-Y se pronuncia como si fuera una Ñ. Que yo también soy de la tierra
4 nov 2012, 22:00
mierda de viñeta
4 nov 2012, 22:05
Tío!, que yo sepa en catalán se escribe blau! te falto ese :Trollface:
4 nov 2012, 22:06
REPETIDA
4 nov 2012, 22:07
Euskadi, Vasconia, Vascongadas o como queráis llamarlo sobra.
4 nov 2012, 22:07
Que yo sepa en euskera es URDINA... En fin, con tal de hacer una viñeta la gente se inventa cosas...
4 nov 2012, 22:10
en euskera es urdin!
4 nov 2012, 22:10
seras idiota es VASCO se dice URDINA
4 nov 2012, 22:12
yo también quería decir que en euskera se dice urdina, pero creo que ha quedado claro después de tantos comentarios
4 nov 2012, 22:13
En realidad no es problema del chaval que haya puesto que en euskara se dice blue, sera del traductor google...
4 nov 2012, 22:13
creador de esta viñeta te has lucido :Genius:
4 nov 2012, 22:35
que bueno, en las otras viñetas cuando lo se escribe diferente en españa nos sorprendemos...pero cuando somos nosotros, decimo: con dos cojones....ajajajjja si es que con la soberbia española no se juega ajajjaja
4 nov 2012, 22:36
siempre se ha dicho urdina en euskadi
4 nov 2012, 22:53
#57 #57 elhombrepole dijo: #19 Me estoy reservando para la carrera xDbien, bien, no es bueno darlo todo desde el principio XD
4 nov 2012, 22:55
#222 #222 xfc94 dijo: En definitiva, y concretando con esta viñeta, podemos ver que relaciona claramente el castellano (hablado también en Latinoamérica) en el Estado español, estado que por cierto tiene unos claros dialectos (constitucionalmente aceptados) que son el euskera, el gallego y el catalán. Y que en catalán (tanto en la parte valenciana como en la catalana y baleares) la palabra AZUL castellana se dice BLAU... así que esta viñeta está tremendamente mal, lo siento pero es la verdad. Suerte :) (2)decir que le catalán, el vasco y el gallego son dialestos del castellano es demostrar que eres un ignorante del tamaño de una catedral gótica, y claro que relaciona el castellano o español con el estado español pues éste país mío es el país de origen del idioma, desde que Elio Antonio de Nebrija publicara su gramática.
4 nov 2012, 23:14
Yo desde txiki boy a una ikas de euskara y siempre se a dicho Urdina, no "Blue" si quereis hacer una biñeta aceptable por lo menos informaros mejor antes de hacerla.
Eskerrikasko(:
4 nov 2012, 23:15
odio este tipo de viñetas
4 nov 2012, 23:18
estoy arta de ver viñetas que he visto antes en twitter joder!
4 nov 2012, 23:28
me da verguenza... k un español ... haya puesto k en euskera blue.. sin mas bua.. paso dios... me hace daño en los ojos GORA EUSKADI !! :p
4 nov 2012, 23:29
Yo e estudiado Italiano y se dice Azuro no Blu -.-''
4 nov 2012, 23:29
Azul en euskera es 'urdina' .. y te lo dice una vasca, informate antes de subir viñetas anda
4 nov 2012, 23:32
Esto lo mande yo hace meses y me lo rechazaron...
4 nov 2012, 23:35
llevo más de 16 años diciendo urdina y ahora resulta que en euskera azul se dice blue...
que cosas tiene la vida eh! lo que nos enseñan algunos usuarios de cuantocabron
5 nov 2012, 00:02
soys todos unos pesados lo unico que haceis es quejaros, y si tanto os ha molestado que no lo ponga en euskera , pues antes de decirle que se informe hacedlo vosotros que hablais mucho!!
5 nov 2012, 00:16
En italiano también se dice Azzurro, mendrugo.
5 nov 2012, 00:19
polaco: niebieski
5 nov 2012, 00:31
Se dice urdina pedazo de besugo
5 nov 2012, 00:32
#208 #208 Meme2012 dijo: #24 Comparto la misma opinión, yo también soy vasco y cuando he visto la viñeta me he quedado con cara de.... ¿En qué se ha convertido CC? Cualquier cosa sin fundamento la publican porque sí...eso ya se había vuelto hace tiempo no ahora por no distinguir algo vascuence
5 nov 2012, 00:35
Ey patxi que soy de madrid de toda la vida y azul en euskera se dice urdina!!
5 nov 2012, 00:38
En japones es 青 (AO)
Lo del Blue en basco es porque la meme la ha hecho con Google Translate, cada dia mas Troll :troll: jajajaja
5 nov 2012, 00:44
Solo puedo decir que en griego se dice μπλε / ble
5 nov 2012, 00:51
sacado de tweet d hace poco
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!