Cuánto cabrón / Hay canciones que es mejor no traducir ni adaptar
Arriba
Para hacer algo más llevadero el confinamiento, hemos creado este pequeño site: coronaviral.es ¡Échale una ojeada y colabora!
21
Enviado por davilgui el 9 Feb 2015, 19:35

Hay canciones que es mejor no traducir ni adaptar


Retarded - Hay canciones que es mejor no traducir ni adaptar

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a El salto de Felix Baumgartner visto por un friki Enlace a El personaje sobre el que gira la serie y nadie sabe cómo se llama Enlace a Es peor cuando tienes hambre y prisa

Vídeo relacionado:

Enlace a Fernando Simón se pasa al mundo al de la canción
destacado
#6 por mrpepperman
18 Feb 2015, 21:11

#1 #1 mrpepperman dijo: Buenisima la traducción (SARCASMO) no, en serio, ve a una academiaVale, perdón, pensé que la canción española la había traducido el autor, resulta que existe, mis disculpas

A favor En contra 31(35 votos)
#4 por nomejodasjoder
18 Feb 2015, 21:11

#2 #2 nomejodasjoder dijo: Pero nosotros tenemos el tractor amarillo, que en nuestro idioma suena genial...

Qué coño, las canciones siempre suenan mejor en inglés.
Lo que me pregunto es si los ingleses pensarán "vaya mierda de letra!" O si como nosotros pensarán "que bien suena!"....

A favor En contra 12(14 votos)
#18 por michaeljacksonsfan
19 Feb 2015, 16:10

LO HAS LEÍDO CANTANDO Y LO SABES ...

A favor En contra 9(9 votos)
#9 por lanosa
18 Feb 2015, 21:31

La cancion REAL es:

Amarillo el submarino es
Amarillo es
Amarillo es

Asi que si, el autor se la ha inventado.

1
A favor En contra 8(12 votos)
#8 por Gabe_Newell
18 Feb 2015, 21:25

Esa traducción solo pudo ser fruto de la mente más disléxica y del motor de traducción más chapucero.

1
A favor En contra 4(6 votos)
#17 por davilgui
19 Feb 2015, 15:19

#9 #9 lanosa dijo: La cancion REAL es:

Amarillo el submarino es
Amarillo es
Amarillo es

Asi que si, el autor se la ha inventado.
yo la he oido siempre asi en español, alomejor en tu colegio la cantabais diferente nose

A favor En contra 4(6 votos)
#7 por explict
18 Feb 2015, 21:24

Bueno, lo peor es cuando lo traducen con faltas de ortografía, como ''haver'', ''cojer'', ''dever''...

1
A favor En contra 3(3 votos)
#11 por ygadro
18 Feb 2015, 21:39

#2 #2 nomejodasjoder dijo: Pero nosotros tenemos el tractor amarillo, que en nuestro idioma suena genial...

Qué coño, las canciones siempre suenan mejor en inglés.
@nomejodasjoder Esa será tu opinión. Escucha canciones de...Enrique Iglesias (la de Bailando por ejemplo) primero en español y luego en inglés (incluso hay cosas que las tiene que dejar sin traducir para que rime!) o de Shakira en español y luego en inglés. O por ejemplo...la macarena, que la conoce todo el mundo, la has escuchado con partes en inglés? Es un truño! https://www.youtube.com/watch?v=XiBYM6g8Tck

1
A favor En contra 3(3 votos)
#2 por nomejodasjoder
18 Feb 2015, 21:10

Pero nosotros tenemos el tractor amarillo, que en nuestro idioma suena genial...

Qué coño, las canciones siempre suenan mejor en inglés.

2
A favor En contra 2(12 votos)
#5 por nosecomollegueaqui
18 Feb 2015, 21:11

Traducción genius

A favor En contra 2(6 votos)
#12 por nomejodasjoder
18 Feb 2015, 21:44

#11 #11 ygadro dijo: #2 @nomejodasjoder Esa será tu opinión. Escucha canciones de...Enrique Iglesias (la de Bailando por ejemplo) primero en español y luego en inglés (incluso hay cosas que las tiene que dejar sin traducir para que rime!) o de Shakira en español y luego en inglés. O por ejemplo...la macarena, que la conoce todo el mundo, la has escuchado con partes en inglés? Es un truño! https://www.youtube.com/watch?v=XiBYM6g8Tck @ygadro Bueno, hay canciones que quedan mejor en español. Las románticas en mi opinión, por ejemplo. Pero las más animadas me suenan mejor en inglés, no se...

A favor En contra 2(2 votos)
#19 por sebasweee
19 Feb 2015, 19:44

Lo que han hecho ha sido adaptar la letra para que suene bien.

A favor En contra 2(2 votos)
#15 por darkkraziel
18 Feb 2015, 23:05

Amarillo el submarino es
Allí vivo yo
vivimos nosotros
en ese color

Algo así. Obviamente traducido de manera literal, manteniendo el 100% del significado, hace que rime FATAL y quede HORRIBLE, pero no les costaba nada inventarse las 3 lineas que REPITEN yellow submarine, y usarlas para decir que allí vivimos. La idea es no perder significado, que la traducción mantenga todo lo del original... hay veces que tal cual, para que las canciones suenen bien, se comen cosas. Por ejemplo, Hora de aventuras, la canción del Rey hielo y marceline, la versión en inglés dice específicamente la maldición de la corona, y en español dicen "la maldición" nadamás.

A favor En contra 2(2 votos)
#14 por paradoxman
18 Feb 2015, 22:45

Fue por la puta censura de Franco

A favor En contra 0(0 votos)
#20 por ahinoa99
22 Feb 2015, 18:29

Bueno, al parecer nadie a parte de mi escucho la cancion de "El globo amarillo" de los lunnis. Eso si me traumo. Sobretodo la parte en la que mi hermana dijo "¿no era un submarino?". Ahora solo tengo un hermano. No, mentira, pero el ostiazo se lo llevó

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por lucagirlfly
22 Jun 2015, 23:44

Ahora mismo estoy escuchando esa canción,fíjate tú

A favor En contra 0(0 votos)
#1 por mrpepperman
18 Feb 2015, 21:08

Buenisima la traducción (SARCASMO) no, en serio, ve a una academia

1
A favor En contra 1(25 votos)
#16 por sergio1085
19 Feb 2015, 01:20

La canción está en inglés y ese es el significado verdadero, punto pelota.

Que luego lo pongas en un traductor y te salga una mierda no significa ni que seamos más tontos ni que nuestra lengua no tenga recursos léxicos para explicar las cosas.

A favor En contra 2(4 votos)
#10 por thedbzfan
18 Feb 2015, 21:37

#8 #8 Gabe_Newell dijo: Esa traducción solo pudo ser fruto de la mente más disléxica y del motor de traducción más chapucero.O de Google traductor.

A favor En contra 3(9 votos)
#13 por holleyneno
18 Feb 2015, 22:12

#7 #7 explict dijo: Bueno, lo peor es cuando lo traducen con faltas de ortografía, como ''haver'', ''cojer'', ''dever''...@explict Cojer existe, pero no sera lo que te esperas.

A favor En contra 3(3 votos)
#3 por lugeroy
18 Feb 2015, 21:10

Pero si dice vivimos en um submarino amarillo, sumbarino amarillo. No el submarino es amarillo

A favor En contra 11(15 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!