Cuánto cabrón / Maldito traductor de Google
Arriba
96
Enviado por LightYagami1996 el 4 may 2012, 01:06

Maldito traductor de Google


Jackie_chan - Maldito traductor de Google

Vía: http://Propia

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a No me extraña que no sepa enamorar Enlace a No hay de qué preocuparse Enlace a A veces no es necesario entender

Vídeo relacionado:

Enlace a El coche de Google Street View capta un accidente con una moto
#89 por ethernia
7 may 2012, 22:45

Uf, y eso que no lo has probado traduciendo una frase del español al japones, copiando dicha frase resultante en japones y volver a traducirla al español. Es una delicia, por favor, probadlo.

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por muchomelon
7 may 2012, 00:15

en las etiquetas has escrito yackie chan .....deberias morir. es Jackie Chan

A favor En contra 0(4 votos)
#9 por anthony456
6 may 2012, 22:17

Fuck logic

A favor En contra 0(4 votos)
#72 por tubitroll
7 may 2012, 14:24

no es fiable

A favor En contra 0(0 votos)
#17 por janguts37
6 may 2012, 22:18

google traductor, trolleando desde tiempos inmemorables

A favor En contra 0(2 votos)
#18 por CabronazoTroll
6 may 2012, 22:18

Admitelo,eso lo has averiguado traduciendo una viñeta de otra página.

A favor En contra 0(2 votos)
#21 por isiya10
6 may 2012, 22:18

y ahora te enteras de que el traductor de google es una mierdaa !

A favor En contra 0(2 votos)
#26 por marquetes
6 may 2012, 22:19

No funcionoara bien del todo, pero me ha salvado de muchos trabajos de ingles

A favor En contra 0(2 votos)
#29 por supermacanudo
6 may 2012, 22:19

así es como te pillan en los trabajos de inglés...

A favor En contra 0(2 votos)
#69 por IceQueen_
7 may 2012, 12:20

pero qué significa "De música ligera"? jajajaj

2
A favor En contra 0(0 votos)
#70 por IceQueen_
7 may 2012, 12:23

#58 #58 sentencia_1 dijo: #69 No digas ninguna tonteria :yaoming:eso no iba para mi comentario, no?

A favor En contra 0(0 votos)
#31 por bernar37
6 may 2012, 22:20

Viniendo de el traductor google me espero de todo

A favor En contra 0(4 votos)
#63 por ardilla696
7 may 2012, 02:02

El traductor de google es imposible de comprender jajaja

A favor En contra 0(0 votos)
#97 por buitrenegro
30 mar 2013, 12:23

#16 #16 aeep dijo: Aún así pienso seguir utilizándolo para hacer los trabajos que me manden. :yaoming:yo uso el traductor del pais que es mas bueno

A favor En contra 0(0 votos)
#98 por gaymaricatroll
19 nov 2013, 07:43

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por guille15_usuario_top
6 may 2012, 22:21

es como los periodistas , cambian lo que ponen

A favor En contra 0(2 votos)
#64 por rata_alcoholizada
7 may 2012, 02:43

Os quejáis mucho de los traductores (cierto, son una mierda), pero ese traductor no está nada mal y yo lo uso mucho, además de servirme para aprobar un examen de inglés. Lo que pasa es que hay cosas que no se pueden traducir, sino que se deben entender tal cual y punto.

A favor En contra 0(2 votos)
#34 por kekeh
6 may 2012, 22:25

Jaajaj, yo traducí un trabajo de inglés del instituto allí y el profesor me pilló

A favor En contra 0(0 votos)
#88 por skipper_98
7 may 2012, 20:12

es una putada pero yo no lo uso para nada

A favor En contra 0(0 votos)
#91 por quantum106
8 may 2012, 13:35

Primero aprende a escribir, alomejor hasta te sorprende el traductor, ese "como les va" lleva interrogantes no crees? al principio y al final eh... y ese "que" de la pregunta lleva tilde, como quieres que te lo traduzca bien a ingles si no eres capaz de escribir bien el puto español y encima os quejais, puta vergüenza me dais todos

A favor En contra 0(2 votos)
#99 por zgzko
24 nov 2017, 21:32

Pero claro, Subdivision, para que salga bien el asunto hay que conocer y saber gramática ( y esto exige esfuerzo)... y por lo visto el 99% de la peña no esta por la faena... quieren (queremos) que dándole al "enter" salga todo perfecto... en fin...

A favor En contra 0(0 votos)
#75 por lerouch94810
7 may 2012, 16:02

es una maquina, no puede traducir segun el contexto de la frase, pero para palabras sueltas esta bien

A favor En contra 1(1 voto)
#76 por dantrilo123
7 may 2012, 16:07

Gustavo Cerati despierta!!

A favor En contra 1(1 voto)
#51 por xx_kili_xx
6 may 2012, 22:59

A favor En contra 1(3 votos)
#81 por vallotroll
7 may 2012, 18:30

#53 #53 MacroMix dijo: No hay quien entienda al maldito traductor... aunque por mal que vaya, la gente seguirá utilizándoloes verdad
yaoming

A favor En contra 1(1 voto)
#52 por jdfpas
6 may 2012, 23:09

Traductor de google hello=adios

A favor En contra 1(1 voto)
#10 por peibol96
6 may 2012, 22:17

Traductor de Google y sus fallos irremediables...

A favor En contra 1(5 votos)
#11 por elsurmanomasmalote19
6 may 2012, 22:17

quiien no ha echho eso?:awwyeah:

A favor En contra 1(1 voto)
#13 por jrgjrg
6 may 2012, 22:17

Xd puto traductor

A favor En contra 1(3 votos)
#14 por jds1139
6 may 2012, 22:17

El google traductor simplemente lo que hace es ir traduciendo palabra por palabra

A favor En contra 1(3 votos)
#22 por alvin_alvaro
6 may 2012, 22:18

lo unico que tiene bueno es lo de ablar

A favor En contra 1(1 voto)
#87 por seack830
7 may 2012, 19:50

Es peor el traductor de bing

A favor En contra 1(1 voto)
#42 por acucamalearearea
6 may 2012, 22:41

Yackie chan? En serio? ...

2
A favor En contra 2(2 votos)
#44 por loganoo
6 may 2012, 22:49

Solo una cosa:

A favor En contra 2(2 votos)
#45 por mhiriam
6 may 2012, 22:52

jajajajaaj cierto maldito traductor!!

A favor En contra 2(2 votos)
#7 por zairacanet76
6 may 2012, 22:16

jajajaja

A favor En contra 2(2 votos)
#82 por goticoymago
7 may 2012, 18:37

cual es la respuesta verdadera solo el traductor lo sabe

A favor En contra 2(2 votos)
#83 por moeszyslak
7 may 2012, 18:40

#40 #40 patadas dijo: how they are doing? eso tiene ke ser un fake no me jodas no, de hecho se dice en inglés. Lo está traduciendo a un lenguaje informal del día a día, no al que enseñan en colegios o academias que es el formal. Es como si en español dices "Qué te cuentas" en vez de qué tal, no es lo mismo traducido pero se usa para preguntar lo mismo.

A favor En contra 2(4 votos)
#19 por SoyRobertDeNiroEnTaxiDriver
6 may 2012, 22:18

Mmmm..






Me la suda, seguiré traduciendo los trabajos ahí

A favor En contra 2(2 votos)
#37 por anderwears
6 may 2012, 22:29

pero bueno, que es esto.
de toda la vida en CuantoCabron solo se han hecho viñletas de google translate para meternos con Justin Bieber.

A favor En contra 2(6 votos)
#84 por evablueconverse
7 may 2012, 18:43

Ls expresiones de ingles son distintas a las expresiones españolas, realmente google traductor solo traduce bien de ingles a español .

A favor En contra 3(3 votos)
#2 por greendaycorp1
6 may 2012, 22:16

usuarios de cc hos hago un llamamiento para que me deis consejo para conseguir novio

A favor En contra 5(7 votos)
#3 por parcequeoui
6 may 2012, 22:16

El mejor es el tercero xDDDD

A favor En contra 6(6 votos)
#5 por migue_hh
6 may 2012, 22:16

es una tonteria estos tios

A favor En contra 6(8 votos)
#39 por powerslide
6 may 2012, 22:31

#6 #6 stup8 dijo: Típico traductor de Google que no puedes ni hacer una redacción de inglés sin parecer retrasadoTraducciones de google que al revés no tienen ningún sentido

A favor En contra 6(14 votos)
#1 por miguiproductions
6 may 2012, 22:16

Eso lo hice de pequeño, qyue pasadas de cosas decían! me partía el culo

A favor En contra 8(10 votos)
#4 por chevs
6 may 2012, 22:16

.|.

A favor En contra 12(12 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!