#24 #24 fffuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu dijo: :feellikeasir: :likeasir: nicht, was du mir gesagt (traducido= no se lo que usted me ha dicho)no tienes ni *******, no vayas de que sabes alemán utilizando un traductor de internet
SEGURO QUE se te ha ocurrido cuando has visto el capitulo de los simpsons que marge se inventa el curriculum y smithers le dice bienvenida en soagili y marge no tiene ni puta idea de hablarlo xD
#43 #43 Nopol dijo: La viñeta muy buena xDDDD pero, sacaré mi parte más repelente:
#24 Me sangran los ojos, si vas a comentar algo en alemán asegúrate de que está bien.
Lo que quisiste decir sería: Ich weiß nicht was Sie mir gesagt haben.
Y que conste que la palabra "freu" no significa nada y mucho menos en ese contexto. Antes de ser atacada diré que soy bilingüe ¬¬ razon no te falta. Freu ahi no va (igual queria poner frau que significa señora) y si no lees esa palabra dice "hola traductor!" xd
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
17 may 2011, 07:35
seguro que es n caso muy típico en estos momentos aunque lo que se lleba más ahora es lo de hablar en chino..
17 may 2011, 07:49
XD....
17 may 2011, 07:56
muchos lo han hecho
17 may 2011, 07:56
esta buena la viñeta
17 may 2011, 07:59
joder... no me gusta este tipo de viñetas poco rrealistas... nivel medio?
17 may 2011, 08:23
estaria pensando: nothing to do here.. Y le dijo ahi te quedas!!
17 may 2011, 08:29
That suspiciou's ultimamente en mi oficina los curriculums son muy impresionantes
17 may 2011, 08:36
ya vendra mi madre a recoger el curriculum hasta lgoo
17 may 2011, 08:55
hahhahahaha! bueniisimoo!! :)
17 may 2011, 08:56
No seria:Ni puta idea de lo que ha dicho?
17 may 2011, 10:59
Por un momento pensé que era la historia de Zapatero.
17 may 2011, 11:28
Se dice curricula....el plural de curriculum es curricula v.v
Y si lo apuráis mucho se puede decir "curriculos", pero sigue estando mal.
17 may 2011, 11:59
me da igual, voy a seguir inventando
17 may 2011, 12:52
#24 #24 fffuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu dijo: :feellikeasir: :likeasir: nicht, was du mir gesagt (traducido= no se lo que usted me ha dicho)no tienes ni *******, no vayas de que sabes alemán utilizando un traductor de internet
17 may 2011, 13:46
#39 #39 estebancho dijo: pero a quien le interesa saber aleman!!!! :yuno:yo estudio alemán...-.-"
17 may 2011, 14:29
la culpa es de la pronunciación del jefe que es un alemán muy cerrado
17 may 2011, 14:40
#5 #5 honeybunny dijo: Si, como Marge en la central nuclear no?Nucelar, la palabra es nucelar.
17 may 2011, 15:44
SEGURO QUE se te ha ocurrido cuando has visto el capitulo de los simpsons que marge se inventa el curriculum y smithers le dice bienvenida en soagili y marge no tiene ni puta idea de hablarlo xD
17 may 2011, 16:02
no hay que mentir en el curriculum...solamente exagerar la realidad -trollface-
17 may 2011, 16:28
Parece que hay gente que no pilla que el último yao es el entrevistador y no el entrevistado... Por algo le puse el traje xD
17 may 2011, 18:39
Conozco a uno que puso que sabía chino.
18 may 2011, 03:51
Esta va a favoritos de cabeza sin titubeo alguno jajaj xDDD
18 may 2011, 13:50
RUN AS HELL
19 may 2011, 00:36
Jajajajjajajaja muy bueeeeno ! kien no ac esoo? jaja en un curriculum algunas cosas se les agrega como para vert mas serio xD
25 may 2011, 01:48
traduccion: Hola, muchas ganas traductor problem?
25 may 2011, 01:49
:FFUUU:
25 may 2011, 01:50
perdonen por mis anteriores comentarios xD
25 may 2011, 01:55
mejor... :fap:
25 may 2011, 02:05
dira yao...bueno al menos tengo mi computador
9 ago 2011, 15:48
feel like homer simpson
21 ago 2011, 01:08
Cuando se ha puesto a hablar aleman ha sido lo mejor
19 sep 2011, 21:08
yo tampoco me he enterado
11 dic 2011, 23:07
#7 #7 bonepay dijo: Ahora el idioma en potencia es el Chino, a ver quien se atreve a poner eso en el curriculum XD
Lineas rectas y cruzadas
7 ene 2012, 16:12
good :)
7 ene 2012, 16:13
good:)
7 ene 2012, 16:25
-Es muy buena la viñeta-
14 oct 2012, 01:13
comentario para el logro de la una xD
22 dic 2012, 01:10
26 oct 2014, 14:53
#43 #43 Nopol dijo: La viñeta muy buena xDDDD pero, sacaré mi parte más repelente:
#24 Me sangran los ojos, si vas a comentar algo en alemán asegúrate de que está bien.
Lo que quisiste decir sería: Ich weiß nicht was Sie mir gesagt haben.
Y que conste que la palabra "freu" no significa nada y mucho menos en ese contexto. Antes de ser atacada diré que soy bilingüe ¬¬ razon no te falta. Freu ahi no va (igual queria poner frau que significa señora) y si no lees esa palabra dice "hola traductor!" xd
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!