#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Es más,en verdad la viñeta no trataba del ingles y el español,sino del inglés y el portugués
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Tienes razón, yo veo el castellano muchísimo más rico y completo que el inglés. Y el castellano es mucho mas complicado, los ingleses no tienen tildes, por ejepmplo y bueno de conjugaciones nosotros tenemos infinidad y ellos tienen poquísimas unas 3 o 4
#33 #33 timeywimey dijo: "buen punto" no es correcto en ESPAÑOL. Véase, en ESPAÑA.¿Ah, no? ¿Qué le dices entonces a alguien cuando reconoces que su punto (de vista) es mejor que el tuyo?
#52 #52 rhenokz dijo: #16 Tienes razón, yo veo el castellano muchísimo más rico y completo que el inglés. Y el castellano es mucho mas complicado, los ingleses no tienen tildes, por ejepmplo y bueno de conjugaciones nosotros tenemos infinidad y ellos tienen poquísimas unas 3 o 4Pero en cambio, ellos tienen los temidos "phrasal verbs", palabras que si las ves por primera vez no sabes cómo pronunciarlas, verbos irregulares que siguen sus propias reglas, preposiciones utilizadas según un contexto específico, infinidad de compuestos y derivaciones de palabras... En fin, a mí me parece que el inglés es más difícil.
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Todos los idiomas son complejos y ricos, pero nunca vas a saber un otro idioma completamente como un natural lo sabe. Todo el mundo diría lo mismo de su propio idioma.
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.El castellano es el único idioma que niega dos veces (afirmando) para negar una. Por ejemplo "no quiero hacer nada" que en realidad significa que si quieres hacer algo, ya que algo es el contrario de nada.
Llamadme escéptico o idiota, pero es un fallo gravísimo y muy básico que nadie ve.
Pd: Rajoy = mamón
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Es más en el futuro el Español (el idioma en general) será el idioma universal....y nuestros nietos o incluso hijos no tendrán que ser obligados a apredner el inglés ya que los ingleses tendran que hablar el español!
#57 #57 roxas96 dijo: #52 Pero en cambio, ellos tienen los temidos "phrasal verbs", palabras que si las ves por primera vez no sabes cómo pronunciarlas, verbos irregulares que siguen sus propias reglas, preposiciones utilizadas según un contexto específico, infinidad de compuestos y derivaciones de palabras... En fin, a mí me parece que el inglés es más difícil.En castellano tenemos "verbos pronominales" y "perífrasis verbales" ._.
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Nuestra gastronomía es buena, variamos mucho al comer para tener una dieta sana y nuestro horario al comer es sin duda alguna el más cierto
#44 #44 suiko dijo: #31 Es que si decimos español, los ingleses se piensan que somos mexicanos o argentinos. u_u No nos queda más remedio que decir castellano para que entiendan que somos de ESPAÑA. Sí, ya sé que no tiene sentido, pero hablamos de un país en el que las maripollas están hechas de mantequilla (butterfly = mariposa; butter = mantequilla, fly = mosca). xDDD¿Puse "maripolla"? ¿En serio? o.O Podía haber puesto "mariposo" o incluso "moroposa", pero no, tuve que poner "maripolla". ¿En qué narices estaría yo pensando?
#62 #62 mrfumetamax dijo: #16 Es más en el futuro el Español (el idioma en general) será el idioma universal....y nuestros nietos o incluso hijos no tendrán que ser obligados a apredner el inglés ya que los ingleses tendran que hablar el español! :cool: Ojalá
#51 #51 Sergio_Doble_S dijo: #16 Es más,en verdad la viñeta no trataba del ingles y el español,sino del inglés y el portuguésEu tenho certesa que nao. Yo ten la certeza que no.
PD: Perdonen mis errores con el portugués hace mucho que no escribo en portugués Nadie conocerá las normas.
#52 #52 rhenokz dijo: #16 Tienes razón, yo veo el castellano muchísimo más rico y completo que el inglés. Y el castellano es mucho mas complicado, los ingleses no tienen tildes, por ejepmplo y bueno de conjugaciones nosotros tenemos infinidad y ellos tienen poquísimas unas 3 o 4si pero en castellano hayan tildes, o lo que sea cuando lo hablas no se nota en cambio en ingles dices weekend i los castellanos lo pronunciariamos guekend i los ingleses lo pronuncian wikend. Es un ejemplo
#32 #32 maecogamer7 dijo: #16 Y tambien orgulloso de la paella :megusta:
Tonterias aparte,es verdad que el castellano es mas complejo que el inglesy de la tortilla de patata de las abuelas
En realidad, el léxico inglés es mucho más reducido que el español. En el castellano hay muchas palabras o frases hechas que no tienen traducción en inglés, aunqu esta viñeta no sea el mejor ejemplo a lo que digo. :likeasir:
El ingles lo lia mucho pero el castellano tambien porque quien sabe cuandodecios "punto" si decimos puno de en el cuarpo o de un circulo de punto ql final de una frase o "puntos" de si hay muchos punto dibujados o escritos etc o de si puntos de cuando hacen un camoeonato y ganan "10" a "5" asi que todod lo lia muchisimo
#74 #74 danimeshi4 dijo: #52 si pero en castellano hayan tildes, o lo que sea cuando lo hablas no se nota en cambio en ingles dices weekend i los castellanos lo pronunciariamos guekend i los ingleses lo pronuncian wikend. Es un ejemplo :truestory:
PD: ha vuelto el boton negativo :motherofgod: Aleluia :yaoming:Sí, es verdad. El problema que le encuentro yo al inglés es que hay muchas palabras que se parecen mucho por ejemplo ''light'' y ''like'' y muchísimos mas que no acabaría de decir, y claro con tantas palabras homófonas que en ocasiones cuestas bastante entender. Yo el inglés leyéndolo lo entiendo bastante bien, pero hablando ya es otra cosa.
asqueroso se que llego tarde pero esto es de 9gag solo que con el portugues, sois pateticos, solo copiais de 9gag, si alguien lo lee que se meta en la pagina
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano. mientras no lo hablen los canis, podemos seguir orgullosos
yo discrepo un huevo con esta viñeta, porque el hecho de acumular tantos significados a una palabra puede causar confusión, mucha confusión, en inglés son más precisos.
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Simple y llanamente solo tengo una palabra que decir
Banco; de hay sacas 4 significados completamente diferente. Y muchas más palabras que ocurre lo mismo estas palabras llamadas "polisemicas" en definitiva, que el castellano es un dialecto muy rico con mucha variedad, pero no es mas complicado los rusos tienen un idioma mas complicado
#70 #70 citrinotrust dijo: #51 Eu tenho certesa que nao. Yo ten la certeza que no.
PD: Perdonen mis errores con el portugués hace mucho que no escribo en portugués :yaoming: Nadie conocerá las normas.
:raisins2:Porque habré puesto que me he equivocado.:raisins2:Decía la original,no esta traducción!A ver si trabajamos un poco el entendimiento...Al menos la viñeta original que vi en 9gag iba de eso.En portugués es todo "Ponto" o algo así.
#40 #40 incansable dijo: Ésta es una de las pocas palabras en español que tiene tantas acepciones, al contrario que en el inglés; lo cuál no deja de ser una contradicción, ya que cuanto más específico es el idioma, más cuesta expresarse en él. Sobre la viñeta en sí, por cada uno de éstos que puedas hacer en inglés, puedes hacer 5 para el español en el sentido contrario, ¿quienes son los complicados ahora?uno que se ha dado cuenta lo iva a comentar yo..
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
20 jul 2012, 19:39
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Es más,en verdad la viñeta no trataba del ingles y el español,sino del inglés y el portugués
20 jul 2012, 19:53
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Tienes razón, yo veo el castellano muchísimo más rico y completo que el inglés. Y el castellano es mucho mas complicado, los ingleses no tienen tildes, por ejepmplo y bueno de conjugaciones nosotros tenemos infinidad y ellos tienen poquísimas unas 3 o 4
20 jul 2012, 19:54
esta publicacion no me ha gustado nada vaya xurro!
20 jul 2012, 19:55
#33 #33 timeywimey dijo: "buen punto" no es correcto en ESPAÑOL. Véase, en ESPAÑA.¿Ah, no? ¿Qué le dices entonces a alguien cuando reconoces que su punto (de vista) es mejor que el tuyo?
20 jul 2012, 20:10
#43 #43 facepalm_12 dijo: #13 Nosotros tenemos: Presente, Futuro perfecto, preterico perfecto, preterico pluscuamperfecto... son muchos! :desprecio:
Ellos tienen: Present, Future, Imperfet Preterit creo! :emm: :feellikeasir:Es pretériTo, y en inglés no existe eso de "preterit"...
20 jul 2012, 20:14
Y yo estudiaba inglés
20 jul 2012, 20:22
#52 #52 rhenokz dijo: #16 Tienes razón, yo veo el castellano muchísimo más rico y completo que el inglés. Y el castellano es mucho mas complicado, los ingleses no tienen tildes, por ejepmplo y bueno de conjugaciones nosotros tenemos infinidad y ellos tienen poquísimas unas 3 o 4Pero en cambio, ellos tienen los temidos "phrasal verbs", palabras que si las ves por primera vez no sabes cómo pronunciarlas, verbos irregulares que siguen sus propias reglas, preposiciones utilizadas según un contexto específico, infinidad de compuestos y derivaciones de palabras... En fin, a mí me parece que el inglés es más difícil.
20 jul 2012, 20:31
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Todos los idiomas son complejos y ricos, pero nunca vas a saber un otro idioma completamente como un natural lo sabe. Todo el mundo diría lo mismo de su propio idioma.
20 jul 2012, 21:05
Se dice "fullstop", no "period".
20 jul 2012, 21:06
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.El castellano es el único idioma que niega dos veces (afirmando) para negar una. Por ejemplo "no quiero hacer nada" que en realidad significa que si quieres hacer algo, ya que algo es el contrario de nada.
Llamadme escéptico o idiota, pero es un fallo gravísimo y muy básico que nadie ve.
Pd: Rajoy = mamón
20 jul 2012, 21:26
Spot? no era stop¿?
20 jul 2012, 21:29
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Es más en el futuro el Español (el idioma en general) será el idioma universal....y nuestros nietos o incluso hijos no tendrán que ser obligados a apredner el inglés ya que los ingleses tendran que hablar el español!
20 jul 2012, 21:38
Para que complicarnoos? jajajajaja
20 jul 2012, 21:49
#57 #57 roxas96 dijo: #52 Pero en cambio, ellos tienen los temidos "phrasal verbs", palabras que si las ves por primera vez no sabes cómo pronunciarlas, verbos irregulares que siguen sus propias reglas, preposiciones utilizadas según un contexto específico, infinidad de compuestos y derivaciones de palabras... En fin, a mí me parece que el inglés es más difícil.En castellano tenemos "verbos pronominales" y "perífrasis verbales" ._.
20 jul 2012, 21:55
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Nuestra gastronomía es buena, variamos mucho al comer para tener una dieta sana y nuestro horario al comer es sin duda alguna el más cierto
20 jul 2012, 22:01
un millón de palabras iguales y a tomar por culo
20 jul 2012, 22:02
#14 #14 zgzman dijo: supongo que ellos dirán lo mismo con los verbos ser y estar que en inglés es to beSI ES REDONDO SE LLAMA PUNTO..... y punto.
20 jul 2012, 22:08
#44 #44 suiko dijo: #31 Es que si decimos español, los ingleses se piensan que somos mexicanos o argentinos. u_u No nos queda más remedio que decir castellano para que entiendan que somos de ESPAÑA. Sí, ya sé que no tiene sentido, pero hablamos de un país en el que las maripollas están hechas de mantequilla (butterfly = mariposa; butter = mantequilla, fly = mosca). xDDD¿Puse "maripolla"? ¿En serio? o.O Podía haber puesto "mariposo" o incluso "moroposa", pero no, tuve que poner "maripolla". ¿En qué narices estaría yo pensando?
20 jul 2012, 22:13
#62 #62 mrfumetamax dijo: #16 Es más en el futuro el Español (el idioma en general) será el idioma universal....y nuestros nietos o incluso hijos no tendrán que ser obligados a apredner el inglés ya que los ingleses tendran que hablar el español! :cool:
Ojalá
20 jul 2012, 22:35
#51 #51 Sergio_Doble_S dijo: #16 Es más,en verdad la viñeta no trataba del ingles y el español,sino del inglés y el portuguésEu tenho certesa que nao. Yo ten la certeza que no.
PD: Perdonen mis errores con el portugués hace mucho que no escribo en portugués Nadie conocerá las normas.
Porque habré puesto que me he equivocado.
20 jul 2012, 22:36
#70 #70 citrinotrust dijo: #51 Eu tenho certesa que nao. Yo ten la certeza que no.
PD: Perdonen mis errores con el portugués hace mucho que no escribo en portugués :yaoming: Nadie conocerá las normas.
:raisins2:Porque habré puesto que me he equivocado.:raisins2:Yo TENGO la certeza que no.
20 jul 2012, 23:29
Que les den a los ingleses y ``punto´´.
20 jul 2012, 23:46
Acaso es que siempre tenemos que hacer derivaciones de vuestras palabras, ingleses? :serious:
20 jul 2012, 23:46
#52 #52 rhenokz dijo: #16 Tienes razón, yo veo el castellano muchísimo más rico y completo que el inglés. Y el castellano es mucho mas complicado, los ingleses no tienen tildes, por ejepmplo y bueno de conjugaciones nosotros tenemos infinidad y ellos tienen poquísimas unas 3 o 4si pero en castellano hayan tildes, o lo que sea cuando lo hablas no se nota en cambio en ingles dices weekend i los castellanos lo pronunciariamos guekend i los ingleses lo pronuncian wikend. Es un ejemplo
PD: ha vuelto el boton negativo Aleluia
20 jul 2012, 23:48
#32 #32 maecogamer7 dijo: #16 Y tambien orgulloso de la paella :megusta:
Tonterias aparte,es verdad que el castellano es mas complejo que el inglesy de la tortilla de patata de las abuelas
21 jul 2012, 00:05
Usuarios, por que no dejais de copiar 9gag?
21 jul 2012, 00:12
ijo asta lo dice mi prpfesora de inglés
q el inglés es muy puñetero
21 jul 2012, 00:13
En realidad, el léxico inglés es mucho más reducido que el español. En el castellano hay muchas palabras o frases hechas que no tienen traducción en inglés, aunqu esta viñeta no sea el mejor ejemplo a lo que digo. :likeasir:
21 jul 2012, 00:25
Di que si que aprendan del español que es el de verdad
21 jul 2012, 02:21
#59 #59 trollgami dijo: Se dice "fullstop", no "period".Solamente en Inglaterra
21 jul 2012, 06:15
yo creo que la traducción de Scores seria marcador, no?
De todos modos, la viñeta no me parece graciosa ni tampoco tiene veracidad... el inglés es mucho más simple que el español.
Un saludo.
21 jul 2012, 10:05
Estupendo todo, pero lo último no lo puedes traducir literalmente. Sería tener un buen argumento
21 jul 2012, 12:20
Si eso te parece complicado, prueba a buscar "cojones arthuro perez reverte" en google y mira el primer resultado que te salga
21 jul 2012, 12:53
o los ingleses quieren complicar el idioma... o los españoles somos demasiado vagos
21 jul 2012, 14:08
El ingles lo lia mucho pero el castellano tambien porque quien sabe cuandodecios "punto" si decimos puno de en el cuarpo o de un circulo de punto ql final de una frase o "puntos" de si hay muchos punto dibujados o escritos etc o de si puntos de cuando hacen un camoeonato y ganan "10" a "5" asi que todod lo lia muchisimo
21 jul 2012, 19:13
#74 #74 danimeshi4 dijo: #52 si pero en castellano hayan tildes, o lo que sea cuando lo hablas no se nota en cambio en ingles dices weekend i los castellanos lo pronunciariamos guekend i los ingleses lo pronuncian wikend. Es un ejemplo :truestory:
PD: ha vuelto el boton negativo :motherofgod: Aleluia :yaoming:Sí, es verdad. El problema que le encuentro yo al inglés es que hay muchas palabras que se parecen mucho por ejemplo ''light'' y ''like'' y muchísimos mas que no acabaría de decir, y claro con tantas palabras homófonas que en ocasiones cuestas bastante entender. Yo el inglés leyéndolo lo entiendo bastante bien, pero hablando ya es otra cosa.
21 jul 2012, 22:18
Es Complicado Para Los Que No Se Esfuerzan
21 jul 2012, 22:22
#61 #61 chetazo8 dijo: Spot? no era stop¿?Por Si No Lo Sabes "SPOT" Significa Punto
21 jul 2012, 22:23
#69 #69 tack50 dijo: #62 Ojalá :okay:Ojala No !!
22 jul 2012, 16:29
pero los ingleses no estudian gramatica
22 jul 2012, 20:04
asqueroso se que llego tarde pero esto es de 9gag solo que con el portugues, sois pateticos, solo copiais de 9gag, si alguien lo lee que se meta en la pagina
22 jul 2012, 21:52
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano. mientras no lo hablen los canis, podemos seguir orgullosos
23 jul 2012, 11:58
yo discrepo un huevo con esta viñeta, porque el hecho de acumular tantos significados a una palabra puede causar confusión, mucha confusión, en inglés son más precisos.
23 jul 2012, 15:09
#16 #16 shokeronek dijo: Aún así está comprobado que el castellano es un idioma más complejo, completo y rico que el inglés. Si de algo estoy orgulloso en este país, es del castellano.Simple y llanamente solo tengo una palabra que decir
Banco; de hay sacas 4 significados completamente diferente. Y muchas más palabras que ocurre lo mismo estas palabras llamadas "polisemicas" en definitiva, que el castellano es un dialecto muy rico con mucha variedad, pero no es mas complicado los rusos tienen un idioma mas complicado
23 jul 2012, 16:40
#70 #70 citrinotrust dijo: #51 Eu tenho certesa que nao. Yo ten la certeza que no.
PD: Perdonen mis errores con el portugués hace mucho que no escribo en portugués :yaoming: Nadie conocerá las normas.
:raisins2:Porque habré puesto que me he equivocado.:raisins2:Decía la original,no esta traducción!A ver si trabajamos un poco el entendimiento...Al menos la viñeta original que vi en 9gag iba de eso.En portugués es todo "Ponto" o algo así.
23 jul 2012, 20:54
#40 #40 incansable dijo: Ésta es una de las pocas palabras en español que tiene tantas acepciones, al contrario que en el inglés; lo cuál no deja de ser una contradicción, ya que cuanto más específico es el idioma, más cuesta expresarse en él. Sobre la viñeta en sí, por cada uno de éstos que puedas hacer en inglés, puedes hacer 5 para el español en el sentido contrario, ¿quienes son los complicados ahora?uno que se ha dado cuenta lo iva a comentar yo..
24 jul 2012, 14:00
voy a seguir diciendo point.
27 jul 2012, 11:47
Lo complican para que sea más difícil estudiarlo.
4 ago 2012, 00:54
#55 #55 slls33 dijo: #43 Es pretériTo, y en inglés no existe eso de "preterit"...
13 may 2013, 13:47
Pues ami me gusta mas el gallego es todavia mas simple
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!