Cuánto cabrón / The fast and the furious
Arriba
483
Enviado por memestoday el 10 dic 2012, 20:57

The fast and the furious


Otros - The fast and the furious

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Adaptado a los nuevos tiempos... pero no mucho Enlace a A veces es mejor dejar ir Enlace a El paso de Elon Musk lo cambió todo

Vídeo relacionado:

Enlace a La transformación de Samara Morgan en The Ring Two
#351 por luciiad
12 dic 2012, 04:42

#150 #150 burn99 dijo: #27 Los latinos no tienen gusto para ponerle nombre a las películas. Por ejemplo, la película "Resident Evil", ellos la llaman "El huesped maldito". No me digas que no es una cagada de nombre.wtf??

A favor En contra 2(2 votos)
#352 por luciiad
12 dic 2012, 04:45

no crei que los españoles se sacaran tanto por esto yo me lo tomo a broma

A favor En contra 2(2 votos)
#353 por mathi123
12 dic 2012, 05:13

A TODO GAS :LOL:

A favor En contra 2(2 votos)
#354 por ressa_23
12 dic 2012, 05:58

Dejad a los latinos, simplemente son especialitos.
(De buena onda e_e se llama humor, 0% racista, )

A favor En contra 0(0 votos)
#355 por onepiece100
12 dic 2012, 06:44

en america a la segunda peli la llamamos mas rapido y mas furioso

A favor En contra 1(3 votos)
#356 por Jordisamsung
12 dic 2012, 07:41

A todo gas... jejejjejejej

A favor En contra 1(1 voto)
#357 por pelotudo45
12 dic 2012, 08:42

Empezamos haciendo las viñetas de este tipo, claro y los Latino Americanos se picaron

A favor En contra 2(2 votos)
#358 por rexnovrock
12 dic 2012, 09:17

Genius hsuidfhbwivifur

A favor En contra 0(0 votos)
#359 por anony92
12 dic 2012, 11:08

hgfhgfh

A favor En contra 0(0 votos)
#360 por anony92
12 dic 2012, 11:09

A favor En contra 0(0 votos)
#361 por anony92
12 dic 2012, 11:11

creo es porque nadie pudo traducir bien porque no ay trabajo en espana

2
A favor En contra 1(3 votos)
#362 por anony92
12 dic 2012, 11:12

A favor En contra 0(0 votos)
#363 por usuaria1234
12 dic 2012, 11:46

lo ke dicen en latinoamerica es -¡¡¡dale mas gas buey¡¡¡

A favor En contra 0(0 votos)
#364 por aerod
12 dic 2012, 12:08

Esta clase de viñetas ya cansan un poco.

A favor En contra 1(1 voto)
#365 por zaraides
12 dic 2012, 12:12

12-12-12:12-12

A favor En contra 0(0 votos)
#368 por TitoViladiola
12 dic 2012, 12:12

Al menos no está metido con palanca el titulo...

A favor En contra 0(0 votos)
#369 por dandalha
12 dic 2012, 12:12

Vaya lio se ha montado xD

A favor En contra 0(0 votos)
#370 por pinillos
12 dic 2012, 12:12

Logro

A favor En contra 0(2 votos)
#366 por animp
12 dic 2012, 12:12

this is the end of the world

A favor En contra 1(1 voto)
#367 por zaraides
12 dic 2012, 12:12

12-12-12:12-12.

A favor En contra 1(1 voto)
#371 por EchelonTatuada
12 dic 2012, 12:23

señores, nos la han devuelto

A favor En contra 1(1 voto)
#372 por axel_90troled
12 dic 2012, 12:44

Ay..panchitos :YaoMing:¿no os dais cuenta de que rápido y furioso parecen adjetivos de un cochecito de Letsandgo?
.
.
.
.
.
.
A todo gas queda mejor pero en ingles no hay quién lo supere

A favor En contra 0(2 votos)
#373 por axel_90troled
12 dic 2012, 12:45

#361 #361 anony92 dijo: :determined: creo es porque nadie pudo traducir bien porque no ay trabajo en espanaTu eres *******? :YUNO:

A favor En contra 0(2 votos)
#374 por aicon
12 dic 2012, 12:49

cuanta razon tiene

A favor En contra 0(0 votos)
#375 por majonichana
12 dic 2012, 13:06

esto suena a venganza por la viñeta de que en todos los paises es homer y ne latinoamerica es homero

A favor En contra 2(2 votos)
#376 por arn9
12 dic 2012, 13:10

:areyofuckingkiddingme:

A favor En contra 0(0 votos)
#377 por kta
12 dic 2012, 13:13

#107 #107 caosstuka dijo: #27 Citrípido y Arturito? pffff... JAJAJJAJAJAJAJAJAAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA QUE GENTEEEEE


se nota que muchos latinos se ofendieron por el otro cartel e intentaron vengarse... pues que decir que incluso en este, la traducción latina me parece mas pésima a la española... no por lo que muchos veréis obvio no por el hecho de que rápido y furioso no lo veo que cuaje, parece un titulo de alguna película de western... a todo gas lo veo con potencia para lo que viene a ser la película
vale creo que eso de vaya gente ofende ya un poco soy latina?si lo digo, pero no entiendo porque españoles vs latinos hacen una p*** guerra por una maldita viñeta no?

A favor En contra 0(12 votos)
#378 por jammdesigner
12 dic 2012, 13:29

Pero no hay peores traducciones de titulos que las Españolas. Ej. 'Jungla de Cristal'

A favor En contra 1(3 votos)
#379 por juandkr
12 dic 2012, 13:36

venga chicos no os peleis esta pagina es para pasar un buen rato no para discutir sobre acentos

A favor En contra 1(1 voto)
#380 por organgmo
12 dic 2012, 13:40

Genio el que ha hecho la viñeta con su "Furios" de Canadá y UK.

Y doble genio porque la traducción literal sería: "El rápido y el furioso".

A favor En contra 1(1 voto)
#381 por lmfao_reedfoo
12 dic 2012, 13:44

pal logro

A favor En contra 0(0 votos)
#382 por Xodaaaa
12 dic 2012, 14:02

De las mejores viñetas de idiomas que he visto :notbad:

A favor En contra 1(1 voto)
#383 por catala98
12 dic 2012, 14:14

muy buena! cuanta razon!

A favor En contra 0(0 votos)
#384 por beyondthethunder
12 dic 2012, 14:16

#191 #191 Anrui dijo: #27 #58 De toda la vida tenemos cierta tendencia a las palabras que empiezan por S ponerles una E delante (sobre todo cuando viene una P, B, R o T (letras ''fuertes'') después, como en ''speaking'', ''Spain'', ''star'' y derivados. Es algo que al hablar en inglés deberíamos corregir, pero lo que has dicho no tiene nada que ver con el tema expuesto. Es como si ahora me metiera con los japoneses porque pronuncian todo a sílabas y pronunciarían star (estrella) en inglés como ''Sutā'' (aunque la U casi no se pronunciaría)

¿De dónde vienes? Manzanas traigo.
Eso me parece perfecto, respeto totalmente la diversidad de pronunciaciones en otros paises por mas "disparatadas" que me/nos puedan parecer, lo que no me parece justo es que todo dios arme un escandalo contra los latinos por haber hecho una viñeta en respuesta a la de Homer. Me he reido con ambas, por lo que no me he reido han sido los comentarios que ha tenido esta viñeta, nada mas y nada menos, no pretendo ofender a nadie y pido disculpas si asi fue.

2
A favor En contra 2(2 votos)
#386 por tenebras_lucem
12 dic 2012, 14:46

rapido y furioso ajajajajajajajajaj homero!! ajajjajajajajajajajaa

A favor En contra 1(1 voto)
#387 por satanico666_polla
12 dic 2012, 15:25

jjjjjjjjjjjjjjjjjjaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa soy retarded

A favor En contra 0(0 votos)
#388 por veomon
12 dic 2012, 16:10

LOOL! soy de españaa .-. xDDD

A favor En contra 1(1 voto)
#390 por vodka_man
12 dic 2012, 16:33

Por eso yo solo veo versiones originales para no aguantarme BURRADAS en los doblajes sean latinos o españoles...

A favor En contra 1(1 voto)
#391 por bestx
12 dic 2012, 16:34

Mal! para que poneis la bandera de Brasil si alli se dice : "Velozes e furiosos"

A favor En contra 4(4 votos)
#392 por mafencio
12 dic 2012, 16:52

#40 #40 kingoftrolling dijo: A inflar a negativos a los latinos :allthethings:
España domina CC :mirada:
hay muchos mas usuarios latinos que españoles, vosotros solo veis los comentarios de España.
me juego lo que sea a que ni el 30% de los usuarios son españoles.

y es la realidad aunque me inflen a negativos.

1
A favor En contra 5(11 votos)
#393 por dais9
12 dic 2012, 17:08

arriba españaa¡¡¡ pero españoles no hay que olvidar las pesimas traducciones que tenemos nosotros para los mangas, de donde coño sacan los traductores onda vital?? cuando es kamehameha que eso los latinos lo dicen bien, y estira el brazo puñetazo?? de donde sacan esa mierda tambien? cuando en verdad es gomu gomu no... no hay que presumir de nuestro doblaje españoles...

A favor En contra 2(2 votos)
#394 por aleexseerraanoo
12 dic 2012, 17:19

Como No en españa somos especiales xD

A favor En contra 0(0 votos)
#395 por marotog
12 dic 2012, 17:25

Y a tengo el logro 12/12/12

A favor En contra 0(0 votos)
#396 por vivarober
12 dic 2012, 17:34

putos ******* de mierda retrasados

A favor En contra 1(1 voto)
#397 por bestx
12 dic 2012, 17:59

#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tambien soy español pero creo que en muchos paises de américa latina en vez de decir "Pedro Picapiedra" como nostros dicen el original y menos falso "Fred Flintstone" ni sabia antes que su nombre verdadero era asi, tambien "Los Pitufos" por "Los Smurfs", todos los lados cometieron errores ni unos mas que otros.
resumen: so infantil, a ver si crecemos!

A favor En contra 2(4 votos)
#398 por bestx
12 dic 2012, 18:03

#308 #308 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Me das verguenza ajena *******! lo dices como si nosotros fuesemos ricos, por lo menos ellos tienen futuro, cosa que nosotros no tenemos imbecil,
amigos latinoamericanos no hagais caso de este gañan no todos pensamos como este.

A favor En contra 6(6 votos)
#399 por esdaniel
12 dic 2012, 18:11

#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.tu estas loco soy de venezuela y aqui no les llamamos asi a c3p0 o a r2d2, haber clase repitan after me please:c3p0 si- tri-pi-ou osea citripio !!! estan clarosss?? a ver , next: r2d2 aer-two-di-two osea artwoditu, aunque uno escucha mas artwo que seria la abrebiacion . citripido jajajajajaja , a todo gas juajuajua eso sueno a una serie de disney a todo ritmo jajajajaja!!

A favor En contra 1(5 votos)
#400 por fapfapgirl
12 dic 2012, 18:45

#124 #124 leday dijo: #27 No tienes excusa... la habéis CAGADO con el nombre de la película. Nosotros aceptamos lo de Homer y eso, así que aceptad que la habéis cagado. no la cagamos en nada tio, somos nosotros quienes lo traducimos o que ?

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!