Cuánto cabrón / Problem, carrera de 4 años?
Arriba
133
Enviado por m4m4rr4s0 el 11 jun 2011, 16:28

Problem, carrera de 4 años?


Otros - Problem, carrera de 4 años?

Vía: http://propia

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Maldita evolución Enlace a De nada. Enlace a El secreto de la vida eterna

Vídeo relacionado:

Enlace a ¡Cuidado, Google lo ve todo!
#51 por Pennywise
14 jun 2011, 11:55

Nación bagaje técnico

A favor En contra 1(5 votos)
#52 por mccain
14 jun 2011, 11:57

El traductor del Google es horrible para traducir frases del latín. No es recomendado para traducir deberes de latín. ¬¬
La frase significa "la tecnología impulsa a las naciones".

A favor En contra 9(9 votos)
#53 por innercia
14 jun 2011, 11:57

Para eso hice Humanidades? Para acabar escribiendo los lemas de las universidades? XDDDD

A favor En contra 5(5 votos)
#54 por lamarequeelsvaparir
14 jun 2011, 12:02

#48 #48 carlindota dijo: #45 mi google si lo hizo! :lol:
dale en detectar otro idioma..

SIIII ya lo hice... :megusta:
Pues no lo había visto! Gracias por la información *.*

A favor En contra 3(3 votos)
#55 por theflayu
14 jun 2011, 12:06

A mi si que me lo traduce tal cual pone en la viñeta.

A favor En contra 3(3 votos)
#56 por ntdh
14 jun 2011, 12:08

me la suda no estudio más!!!!

A favor En contra 2(2 votos)
#57 por noelrules
14 jun 2011, 12:16

si es que en la universidad se ríen de nosotros como quieren
problem, alumnos? trollface

A favor En contra 0(2 votos)
#58 por lecquio
14 jun 2011, 12:27

#12 #12 darkjuanan dijo: :yuno: Joder, o mi wifi es una mierda o vosotros sois mas rápidos que la f1 Claro que son mas rapidos que la F1, aquí van a la velocidad del F5

2
A favor En contra 6(8 votos)
#59 por mvillper
14 jun 2011, 12:29

se nota que en la politecnica no dan latin...

A favor En contra 0(2 votos)
#60 por darkjuanan
14 jun 2011, 12:31

#58 #58 lecquio dijo: #12 Claro que son mas rapidos que la F1, aquí van a la velocidad del F5 :trollface:Ya decía yo

A favor En contra 3(3 votos)
#61 por odds
14 jun 2011, 12:37

Lo intente y me salio "técnica para la carrera del equipaje colocado"

A favor En contra 0(2 votos)
#62 por roanser
14 jun 2011, 12:39

1ª viñeta *Le calendateur universitario*
Me encanta el uso del catalaspanish de esta viñeta xD

A favor En contra 2(4 votos)
#63 por thewolfen93
14 jun 2011, 12:39

Desde un Principio lo sabia!

A favor En contra 1(3 votos)
#64 por tazor
14 jun 2011, 12:47

La universidad troll

A favor En contra 2(4 votos)
#65 por adot
14 jun 2011, 12:47

¿Le calendateur?

A favor En contra 1(5 votos)
#66 por m4m4rr4s0
14 jun 2011, 12:53

*le calendateur esta hecho aposta. A todos nos han dado alguna vez frances

2
A favor En contra 5(13 votos)
#67 por leoduchen
14 jun 2011, 13:00

OM

A favor En contra 2(4 votos)
#68 por nepher
14 jun 2011, 13:08

Que pesaditos con el "le", que no queda bien!! xD

A favor En contra 1(3 votos)
#69 por rorrocarr
14 jun 2011, 13:11

La triste realidad

A favor En contra 4(4 votos)
#70 por barneystinson32
14 jun 2011, 13:47

Alguien me puede explicar a que viene ultimamente lo de *Le espejo, *Le chico...*Le mil cosas? xD

2
A favor En contra 2(2 votos)
#71 por juanma_vk92
14 jun 2011, 13:49

Jajajajajaja ahora me alegro de estudiar Comunicación Audiovisual

A favor En contra 1(3 votos)
#72 por juanma_vk92
14 jun 2011, 13:52

#70 #70 barneystinson32 dijo: Alguien me puede explicar a que viene ultimamente lo de *Le espejo, *Le chico...*Le mil cosas? xDEn la mayoría de viñetas que están en inglés suele venir *le + una acción, un objeto, etc
Está hecho aposta como dice el autor, porque en francés se pone le, y asi tienes *le fart, *le fap *le masturbé, *le semaforé xDDDDDD

A favor En contra 2(4 votos)
#73 por kilaso
14 jun 2011, 14:15

no entiendo la moda esta ultima de ponerlo todo con el "le". porque? tiene gracia? esque de verdad no se a cuento de que que lo pongais en todas las viñetas ya.

A favor En contra 3(3 votos)
#74 por luso
14 jun 2011, 14:26

Alguien que sepa latín que traduzca correctamente esto.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#75 por theflayu
14 jun 2011, 14:28

#74 #74 luso dijo: Alguien que sepa latín que traduzca correctamente esto.La tegnología impulsa a las naciones

A favor En contra 2(2 votos)
#76 por elfujitivo
14 jun 2011, 14:32

TOMA YA, JAJAJAJAJAJAJA.

A favor En contra 1(1 voto)
#77 por entelechy
14 jun 2011, 14:38

Yo por eso voy a estudiar un ciclo de grado superior

A favor En contra 2(2 votos)
#78 por bellamyarmstrong
14 jun 2011, 14:45

A tomar por culo

A favor En contra 3(3 votos)
#79 por mistergameandwatch
14 jun 2011, 14:49

he probado en el traductor y no dice eso :mentira

A favor En contra 1(3 votos)
#80 por ag92
14 jun 2011, 14:51

Significa "La tecnología impulsa a las naciones"...

A favor En contra 0(2 votos)
#81 por 1991mss1991
14 jun 2011, 14:54

#25 #25 andresparra dijo: en realidad quiere decir ''La Tecnologia Impulsa el Mundo'' yo en 1º de Bachi y vosotros con una carrera no sabeis lo que quiere decir *FacePalm*
no todos hemos estudiado lenguas muertas en bachiller, hijo mio... hay mas bachilleratos que los de letras sabes?

A favor En contra 2(2 votos)
#82 por vash_slash
14 jun 2011, 15:03

Yo puse eso en el traductor y no me salio eso XD

A favor En contra 1(1 voto)
#83 por lemon13
14 jun 2011, 15:04

Pues podrías buscar en el traductor como se dice "calendario" en francés, porque es "calendrier", y no "calendateur", que no existe.

2
A favor En contra 1(3 votos)
#84 por m4m4rr4s0
14 jun 2011, 15:15

#83 #83 lemon13 dijo: Pues podrías buscar en el traductor como se dice "calendario" en francés, porque es "calendrier", y no "calendateur", que no existe.pues podrias leer el comentario #66 #66 m4m4rr4s0 dijo: *le calendateur esta hecho aposta. A todos nos han dado alguna vez frances :omf:

A favor En contra 5(7 votos)
#85 por arizapatazo
14 jun 2011, 15:47

Totalmente identificado XD

A favor En contra 2(2 votos)
#86 por tosky10
14 jun 2011, 15:51

¿Pero por qué cojones todo el mundo pone en las viñetas "le" en vez de "el"?

A favor En contra 2(2 votos)
#87 por OpenYourEyesO_O
14 jun 2011, 15:52

Lo he buscado como un tonto =)

A favor En contra 1(1 voto)
#88 por ahsx
14 jun 2011, 16:06

*le calendateur universitario xD me mata

A favor En contra 0(0 votos)
#89 por catachof
14 jun 2011, 16:20

fuuuckyeah

A favor En contra 1(1 voto)
#90 por euphor1a
14 jun 2011, 16:25

Si la viñeta es tuya ... ¿ Por qué pones ''le calendateur'' ?

A favor En contra 1(1 voto)
#91 por yoniloki
14 jun 2011, 16:36

Ni el traductor de Google se cree lo de "la tecnología impulsa a las naciones"

A favor En contra 1(1 voto)
#92 por itsor
14 jun 2011, 16:43

A favor En contra 1(1 voto)
#93 por polay
14 jun 2011, 16:43

Tiene mas pinta de latín o alguna movida así lol

A favor En contra 1(1 voto)
#94 por gallego13
14 jun 2011, 17:29

Sí, pues leedlo traducido al italiano como pone en sugerencias...

A favor En contra 1(3 votos)
#95 por nargle
14 jun 2011, 17:56

el traductor de google cobrando una vida mas

A favor En contra 0(0 votos)
#96 por vtraque
14 jun 2011, 18:31

Para empezar el lema está en LATÍN, no en italiano.
La traducción del, repito, LATÍN al castellano es "LA TECNOLOGÍA IMPULSA A LAS NACIONES". Yo soy Ingeniero Químico y me doy cuenta del daño que ha hecho la LOGSE a las nuevas generaciones. No hace falta ser Julio César ni traducir "La Conquista de las Galias" para darse cuenta que "nationi" no tiene cabida en "yo desperdiciado en la carrera de técnico". Vaya ingenieros. PENSAD UN POCO, QUE ES DE LO QUE VAIS A TENER QUE VIVIR

A favor En contra 2(2 votos)
#97 por CC_Lucas
14 jun 2011, 18:33

Es todo mentira
Miren traduzcanlo todos en el google como el no da eso

A favor En contra 0(2 votos)
#98 por joaakii_21
14 jun 2011, 18:34

en realiidad no quiere decir eso traduzcanlo en el google i se daran cuenta

A favor En contra 1(3 votos)
#99 por dani85_sake
14 jun 2011, 18:53

Atención a lo que pone cuando le das a eso de "traducir del italiano" que sale en la quinta viñeta:

traducción del italiano al español
technica colgarlo nationi Chaetophractus

Chaetophractus

A favor En contra 1(1 voto)
#100 por paraqueveas
14 jun 2011, 19:15

A los que os quejáis sin haber pisado la politécnica.. espero que no lo hagáis nunca... vengo de un exámen de Física II de 6 horas... problem bachillerato?

A favor En contra 0(2 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!