Cuánto cabrón / Ganas de marear
Arriba
112
Enviado por laundecima el 6 oct 2012, 01:27

Ganas de marear


Otros - Ganas de marear

Vía: http://propia

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Inglés avanzado Enlace a Inglés o español, igual de calvo Enlace a Cuando esperas con ganas un evento programado

Vídeo relacionado:

Enlace a El increíble disfraz de Medusa de Heidi Klum por Halloween
#87 por diamante00
7 oct 2012, 14:34

los alemanes lo dicen bien

A favor En contra 1(1 voto)
#88 por dannz
7 oct 2012, 14:39

y en ruso? Medüsovk

A favor En contra 1(1 voto)
#90 por cuke
7 oct 2012, 15:33

En portugal se dice "Agua-viva".

A favor En contra 1(1 voto)
#91 por xikilider
7 oct 2012, 15:34

Pues me parece más lógico decir jellyfish que significa "pez gelatina" porque a saber que significa "medusa" (en caso de que venga de otr lengua.. latin, griego...)

bueno esto es solo mi opinión

A favor En contra 1(1 voto)
#92 por technoluxe
7 oct 2012, 15:38

#31 #31 varofn dijo: En realidad los normales serían los ingleses y los "genius" el resto. Jellyfish es una palabra compuesta, formada por jelly (gelatina) y fish (pez), porque la medusa parece un pez formado por gelatina. No se puede ser más simple (excepto Limón & Nada), y en cambio todos los demás las llamamos "medusas".
Antes de llamar genius a todo el mundo, porque ya estoy viendo que ya va a empezar otra "moda" de "viñetas" de este estilo, pensad un poco.
Teniendo en cuenta que las medusas no son peces...

A favor En contra 1(1 voto)
#93 por yunica
7 oct 2012, 15:49

Se puede entender en alemán

A favor En contra 1(1 voto)
#101 por bleh123
7 oct 2012, 21:24

cuando hagas una viñeta no la hagas con el google traductor, en danes no se dice medusa, se dice vandmand (hombre de agua).

A favor En contra 1(1 voto)
#104 por lawlietl
8 oct 2012, 01:16

En alemán es "Qualle", no meduse -.-

A favor En contra 1(1 voto)
#109 por faraona1996
11 oct 2012, 21:57

Traducido literalmente: jellyfish--> pez de gelatina.

A favor En contra 1(1 voto)
#110 por palesx
12 oct 2012, 03:59

#38 #38 alexyjimmy dijo: Más fácil es aprender jellyfish que significa "Pez de gelatina" que medusa, que no significa nada.Pocas chorradas tan gordas he visto a lo largo de mi vida. Medusa no significa nada? Entonces perro tampoco, ni casa tampoco, ni pez tampoco, ni gelatina tampoco, no? Solo las palabras compuestas significan cosas. xdddd ridiculo

A favor En contra 1(1 voto)
#113 por miss_cheesecake
18 ene 2013, 19:41

#77 #77 laundecima dijo: #73 la idea se me ocurrió porque un amigo que sabe varios idiomas nos contó que medusa es casi igual en todos así que no le veo relación con lo que dices, además yo casi nunca moderoEn alemán se dice Qualle, en danés se dice vandmand y en noruego se dice Manet... Haz el favor de asegurarte de las cosas antes de escribirlas, y no usar el traductor de Google...

A favor En contra 1(1 voto)
#115 por angeloso2004
19 oct 2014, 20:06

Perdonen pero en aleman siempre sale en cc todo mal,se dice Qualle no Meduse

A favor En contra 1(1 voto)
#9 por azuregrimoire
7 oct 2012, 10:18

mmmm jalea... *-*

A favor En contra 0(2 votos)
#10 por farre870
7 oct 2012, 10:19

Empiezan a estar muy vistas estas viñetas... además no tienen gracia...

A favor En contra 0(8 votos)
#14 por AntoniosRecio
7 oct 2012, 10:19

Jodet con las viñetas de los idiomas....

A favor En contra 0(6 votos)
#20 por ivanx99troll
7 oct 2012, 10:20

Que raro que esta vez los alemanes lo hayan dicho casi igual y no algo en tipo: MARENFAGONEN!!

A favor En contra 0(2 votos)
#23 por starkillernach
7 oct 2012, 10:22

Cada uno tiene su idioma... Y se dice asi por algo...













pero hay que ser gilipollas para haberlo hecho asi

A favor En contra 0(0 votos)
#30 por Aaron_trollencio_fuckencio
7 oct 2012, 10:23

estas viñetas ya estan muy vistas

A favor En contra 0(2 votos)
#31 por varofn
7 oct 2012, 10:24

En realidad los normales serían los ingleses y los "genius" el resto. Jellyfish es una palabra compuesta, formada por jelly (gelatina) y fish (pez), porque la medusa parece un pez formado por gelatina. No se puede ser más simple (excepto Limón & Nada), y en cambio todos los demás las llamamos "medusas".
Antes de llamar genius a todo el mundo, porque ya estoy viendo que ya va a empezar otra "moda" de "viñetas" de este estilo, pensad un poco.

2
A favor En contra 0(8 votos)
#35 por mrfont
7 oct 2012, 10:25

q ganas d complicarse q digan todos medusa y au q es mas facil xD

A favor En contra 0(2 votos)
#37 por taki_ken_yantsey
7 oct 2012, 10:27

La mejor es la memedusa.





la viñeta no está mal. :nobad:

A favor En contra 0(2 votos)
#43 por mariokike
7 oct 2012, 10:30

Los ingleses siempre tan frikis y aburridos

LOL

A favor En contra 0(2 votos)
#59 por carlos6742322
7 oct 2012, 11:08

jajajajaja

A favor En contra 0(2 votos)
#61 por taki_ken_yantsey
7 oct 2012, 11:12

Me suena a un pokemón

A favor En contra 0(0 votos)
#71 por forgottenknight
7 oct 2012, 11:51

#1 #1 alvarolomen dijo: ahi cn 2 cojonesPobre, le han llovido negativos por ser el primero.

A favor En contra 0(2 votos)
#72 por thememeneitor22
7 oct 2012, 11:54

porfin aparece RUMANÍA (soy rumano si)

A favor En contra 0(0 votos)
#75 por grottenolm
7 oct 2012, 12:23

En alemán es Qualle, pero bueno....

A favor En contra 0(0 votos)
#76 por pelayos
7 oct 2012, 12:31

Bueno, en catalán se dice "born".

2
A favor En contra 0(2 votos)
#78 por mascaglobopuf
7 oct 2012, 12:41

Bueno, sin ir tan lejos, en Euskera se dice "marmoka"

A favor En contra 0(0 votos)
#80 por Valoracion
7 oct 2012, 13:16

Esta viñeta ha recibido una valoración de 5 sobre 10.

A favor En contra 0(0 votos)
#82 por kaliser
7 oct 2012, 13:46

¿A santo de qué el genius, por favor?

A favor En contra 0(0 votos)
#83 por bulgara1901
7 oct 2012, 14:02

yo creia que en aleman se decia jlfhajksldeedf

A favor En contra 0(0 votos)
#84 por nikingo
7 oct 2012, 14:11

Aqui la gente se inventa las cosas, en aleman no se dice meduse, se dice Qualle. El otro dia entre en VFB y un tio decia que semaforo en aleman es semafor, y en realidad es Ampel. Odio que la gente hace como que sabe pero en realidad no tiene ni pta idea.

A favor En contra 0(2 votos)
#89 por yeicob
7 oct 2012, 14:54

Teniendo en cuenta que la palabra medusa viene del mito griego de las serpientes en la cabeza, pues casi que me parece más adecuado jellyfish.

A favor En contra 0(0 votos)
#94 por vives7
7 oct 2012, 16:36

#11 #11 krbt21 dijo: En alemán se dice meduse! :raisins:eso no es verdad porque yo hablo alemán y es kwalle

2
A favor En contra 0(4 votos)
#95 por vives7
7 oct 2012, 16:40

#94 #94 vives7 dijo: #11 eso no es verdad porque yo hablo alemán y es kwalle:yaoming:qualle perdon

A favor En contra 0(0 votos)
#96 por mundutikat
7 oct 2012, 16:52

En euskera se dice marmoka.

A favor En contra 0(0 votos)
#97 por juanloco5
7 oct 2012, 17:57

No se ustedes, pero acá en Uruguay, les decimos Medusas y Aguavivas.

A favor En contra 0(0 votos)
#98 por auruz
7 oct 2012, 18:10

No se avecina una tormenta ni terremoto, pero una sobrexplotacion de eta idea se acerca

A favor En contra 0(0 votos)
#99 por maanuxd17
7 oct 2012, 19:34

En Uruguay se les dice Aguaviva

A favor En contra 0(0 votos)
#100 por terrakun
7 oct 2012, 20:05

¿No entendéis que el inglés no procede del latín? -.-

A favor En contra 0(0 votos)
#102 por farthor
7 oct 2012, 21:29

Este tipo de viñetas son una estupidez y carecen de gracia.

A favor En contra 0(0 votos)
#107 por mrwukong
8 oct 2012, 14:30

Meduse en Aleman? Nose que traductor usas chaval, pero es Qualle

A favor En contra 0(0 votos)
#108 por metaphysical
8 oct 2012, 20:37

Pensé que iba a salir Herp Derp. D:

A favor En contra 0(0 votos)
#111 por putencialalalove
24 nov 2012, 00:14

#76 #76 pelayos dijo: Bueno, en catalán se dice "born". Perdón? En catalán se dice ''medusa'', al igual que en español .

A favor En contra 0(0 votos)
#114 por girlfuuuu
13 jun 2014, 02:19

#62 #62 trollencio111 dijo: Ni puta idea de cuales son las banderas que vienen despues de la de Alemania :yaoming:la 9 es de mi país ¿Y cómo no te vas a saber la última, Inglaterra? ...
¡Lituania! *---*

A favor En contra 0(0 votos)
#6 por Daquel
7 oct 2012, 10:18

Ganas de marear son las miles de viñetas que se publican sobre que un idioma dice X palabra de X forma, por favor, parad de enviar este tipo de viñetas.

1
A favor En contra 1(7 votos)
#53 por taki_ken_yantsey
7 oct 2012, 10:42


En Italiano se dice meedusssa.

A favor En contra 1(1 voto)
#57 por memesproductions
7 oct 2012, 10:50

Muy repetitva










Haber quien es el valiente que hace otra





































A favor En contra 1(3 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!