Cuánto cabrón / ¿Dónde aprendes francés?
Arriba
34
Enviado por blackhumourman el 16 jun 2013, 19:39

¿Dónde aprendes francés?


Otros - ¿Dónde aprendes francés?

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Puertas y los dilemas que acarrean Enlace a Geografía básica Enlace a Asesino Bi

Vídeo relacionado:

Enlace a Los errores más vergonzosos del doblaje en español de Dragon Ball
#1 por diegsen
19 jun 2013, 18:39

Histoire vraie !

2
A favor En contra 18(26 votos)
#2 por wellington
19 jun 2013, 18:42

Chance Eau Tendre

A favor En contra 2(4 votos)
#4 por god_man95
19 jun 2013, 18:44

Yo aprendí francés en la peli esa de las vacaciones de Mr. Bean.

Oui.

1
A favor En contra 3(7 votos)
#6 por angelation10
19 jun 2013, 18:48

me encanta saber frances una lengua muy bonita y refinada.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
un momento..
.
.
.
.

A favor En contra 5(5 votos)
#7 por lilix
19 jun 2013, 18:48

Claro, porque en los anuncios de perfumes dicen Vraie histoire. De toda la vida.

A favor En contra 3(5 votos)
#8 por CabronazoTroll
19 jun 2013, 18:48

Vous venez juste pour le traducteur de voir qu'il a mis dans la phrase

3
A favor En contra 1(1 voto)
#9 por lilix
19 jun 2013, 18:50

#8 #8 CabronazoTroll dijo: Vous venez juste pour le traducteur de voir qu'il a mis dans la phrase :trollface:
No se lo que has dicho, pero como pone "traducteur" y hay un troll deduzco lo que es

1
A favor En contra 2(2 votos)
#10 por CabronazoTroll
19 jun 2013, 18:53

#9 #9 lilix dijo: #8 No se lo que has dicho, pero como pone "traducteur" y hay un troll deduzco lo que es :yaoming: J'ai découvert

A favor En contra 2(2 votos)
#11 por citrinotrust
19 jun 2013, 18:55

Yo por una amiga a la que le doy clases portugués.

A favor En contra 1(1 voto)
#12 por cobet
19 jun 2013, 18:56

io non so francese ma posso parlare italiano

A favor En contra 2(2 votos)
#13 por haynelus
19 jun 2013, 18:57

Ah, ¿pero se aprende? Yo sólo sé decir 4 palabrejas.

A favor En contra 0(0 votos)
#14 por memesrevolution
19 jun 2013, 18:57

Falta una opción donde diga: "En el champú mientras estás cagando"

A favor En contra 3(5 votos)
#15 por cchikips
19 jun 2013, 18:59

Positif si demandé dans le traducteur

A favor En contra 1(5 votos)
#16 por brunochef
19 jun 2013, 19:00

#8 #8 CabronazoTroll dijo: Vous venez juste pour le traducteur de voir qu'il a mis dans la phrase :trollface:
Je vois que tu a utilisé le traducteur Google parce que ta phase est mal forme

1
A favor En contra 3(3 votos)
#17 por andthenshebled
19 jun 2013, 19:01

#0 #0 blackhumourman dijo: ¿Dónde aprendes francés?Estaria mejor : Histoire Vraie. Pero bueno da igual :yao:

A favor En contra 2(2 votos)
#18 por andthenshebled
19 jun 2013, 19:02

#8 #8 CabronazoTroll dijo: Vous venez juste pour le traducteur de voir qu'il a mis dans la phrase :trollface:
Tu frase no tiene ningun sentido

A favor En contra 1(3 votos)
#19 por youwhisthistime
19 jun 2013, 19:04

#5 #5 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.

A favor En contra 2(6 votos)
#20 por ztar_473
19 jun 2013, 19:14

#16 #16 brunochef dijo: #8 Je vois que tu a utilisé le traducteur Google parce que ta phase est mal forme Sa phrase est parfaite, il n'y a que quelques fautes. Et meme s'il y en a, c'est normale qu'un humain se trompe. N'est pas?

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por manusilveria42
19 jun 2013, 19:17

#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#5 #5 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.nos podemos fusionar los tres ??

1
A favor En contra 0(0 votos)
#22 por ztar_473
19 jun 2013, 19:17

Histoire vraie*

A favor En contra 0(0 votos)
#23 por albert_lol94
19 jun 2013, 19:21

#21 #21 manusilveria42 dijo: #3 #5 #5 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.nos podemos fusionar los tres ??#5 #5 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. siii amigos

A favor En contra 1(1 voto)
#24 por metaleromatabelibers
19 jun 2013, 19:43

yo hablo fraances desde los 5 años y nunnca he escuchado un anuncio de perfume decir vraie histoire, a pesar de que este mal dicho... se dice histoire vraie

A favor En contra 0(0 votos)
#25 por aleina928
19 jun 2013, 19:45

#1 #1 diegsen dijo: Histoire vraie !Ta correction est juste, en français l'adjectif va après le sujet tout comme en espagnol. De plus, selon moi, ça aurait été mieux de dire "histoire véridique" au lieu de "vraie", juste pour un jeu de connotation.

1
A favor En contra 16(16 votos)
#26 por blackhumourman
19 jun 2013, 19:49

#1 #1 diegsen dijo: Histoire vraie !Perdón. La verdad es que de francés solo he hecho este trimestre y como soy nuevo en el idioma he pensado que también los adjetivos pueden ir delante (verdadera historia)

1
A favor En contra 13(13 votos)
#27 por blackhumourman
19 jun 2013, 19:54

Aunque haya escrito vraie histoire en vez de histoire vraie me alegro de que me hayan publicado esta viñeta, después de enviar cincuenta mil. ¡Dos días estuvo en moderación!

PD: #3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Seguro que por donde tú vives hay un bar. Ve ahí y haz amigos
#4 #4 god_man95 dijo: Yo aprendí francés en la peli esa de las vacaciones de Mr. Bean.

Oui.

:yaoming:
Y el inglés que sabes prefiero que lo hayas aprendido en el cole y no en Dora la Exploradora porque sino....

A favor En contra 1(1 voto)
#28 por alchiki
19 jun 2013, 19:58

Decir lo que querais pero me apuesto la vida que lo de vraie Histoire es del traductor google!

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por juandegeni
19 jun 2013, 20:40

Yo en Ginebra :(

A favor En contra 0(0 votos)
#30 por shiningnightmare
19 jun 2013, 21:33

#26 #26 blackhumourman dijo: #1 Perdón. La verdad es que de francés solo he hecho este trimestre y como soy nuevo en el idioma he pensado que también los adjetivos pueden ir delante (verdadera historia) :okay:Bueno, bueno, quien tiene boca se equivoca, no nos sulfuremos, se puede poner el adjetivo ante el verbo en las exclamativas como por ejemplo: Quelle belle chanson! no iba tan mal encaminao contra ¬¬ XD

A favor En contra 3(3 votos)
#31 por mikemiller
19 jun 2013, 22:54

que pasa q no has pagado la paleta de colores premium y solo tenias la escala de marrones o que

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por arturg
19 jun 2013, 23:33

#25 #25 aleina928 dijo: #1 Ta correction est juste, en français l'adjectif va après le sujet tout comme en espagnol. De plus, selon moi, ça aurait été mieux de dire "histoire véridique" au lieu de "vraie", juste pour un jeu de connotation.traduccion:

































Demasiado trabajo copiar pegar y abre el traductor

A favor En contra 4(4 votos)
#33 por lcros
19 jun 2013, 23:42

Se escribe ''Vrai'' :l

A favor En contra 1(1 voto)
#34 por lukass_15
20 jun 2013, 17:06

yo aprendo jugando al COD

A favor En contra 1(1 voto)
#35 por roger2012
21 jun 2013, 17:28

el gorro parece un gorro vasco
histoire vraie

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por epicfail1545
23 jun 2013, 01:11

:yo... emm... ulala

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!