#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Más razón imposible. Pokémon es la abreviación de Poketto Monsuta (en Japonés), que en inglés significa Pocket Monsters y a su vez, en español significa Monstruos de Bolsillo.
#8 #8 alex35 dijo: Destruye infancias Mode ON :trollface:#3 #3 lol_predator dijo: me has destrozado la infancia :friki:Star Wars no es precisamente cosa de la infancia , puede ser de cualquier edad.
Ese profesor es peor que el traductor de google
En mi colegio tambien me paso lo mismo pero con Queen...
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:pero si en el traductor de google poneis star wars, vereis como la traducción que da es guerra de las galaxias,
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:como la cagada de traducción que hicieron en argentina de la matanza de texas = el hombre de la motosierra , o la no tanto conocida brockeback mountain = secreto en la montaña
#10 #10 quik17 dijo: En serio, ya no hay viñetas como las de antes...Solo os limitais a criticar las viñetas, joder, a mi esta me ha gustado.
No es facil tener ideas originales y divertidas!
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#en|es|star%20wars
Ehem.
#33 #33 thedarklink98 dijo: #1 Más razón imposible. Pokémon es la abreviación de Poketto Monsuta (en Japonés), que en inglés significa Pocket Monsters y a su vez, en español significa Monstruos de Bolsillo.Si se traduciera todo literalmente...
window 7
apple
Facebook
por no decir "youtube"
Espera que llamo ami colega Chewbacca y te digo por donde se va a pasar tus traducciones
#81 #81 natalia_wtf dijo: #1 http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#en|es|star%20wars
Ehem.Esa no es una traducción literal.
Me explico, el traductor de google antes de traducir literalmente intenta traducir segun el contexto, buscando el significado mas adecuado. Al ponerle "star wars" habrá detectado en seguida que te refieres a la guerra de las galaxias.
Además, si buscas en un diccionario de inglés la palabra "star", verás que no hay ninguna acepción que señale a la palabra "galaxia".
Intenta trollear:
-The Lord Of The Rings
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:I Want to Break Free de Queen traducido literalmente seria: Quiero Romper Gratis
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:ha comentado el primero y no lo han fusilado a negativos
bien hecho tio, has hecho lo correcto
#24 #24 agramon2003 dijo: En mi colegio tambien me paso lo mismo pero con Queen...En 1976, el cantante "Alfredo Mercurio", junto a su grupo "Reina" sacó al mercado su quinto disco "Un dia en las Carreras", del cual cabe destacar uno de sus grandes éxitos "Alguien para Amar"
#24 #24 agramon2003 dijo: En mi colegio tambien me paso lo mismo pero con Queen...Te dijo, que lo tradujeras a "Reina"? eso si que no tiene precio
2012-02-26 21:20:12
Hay alumnos que saben más inglés que los profesores...
Profesor retira ya lo que acabas de decir
#15 #15 makobetiso dijo: Nunca me di cuenta, mi infancia ha sido arruinada... *snif* :okas:De oka, en oka y te frio a negativos porque me toca
y asi fue como acabe en la carcel
star wars ha sido te toda la puta vida la guerra de las galaxias
traerán un sustituto y a ti te expulsarán por llevar una ak-47 en clase
#31 #31 loschuletas dijo: Me van a freir a negativos pero que viñeta mas mala Tranquilo que decir la verdad no se castiga CC
Y por eso me gusta Harry Potter
#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:La mejor traduccion seria guerras estelares
#57 #57 1Descentrada dijo: #8 #3 Star Wars no es precisamente cosa de la infancia , puede ser de cualquier edad. :kiddingme:
A mi lo que me preocupa es la fuente de la viñeta...
La vi moderando y me gusto, el profesor es subnormal.
2012-02-26 21:31:02
#26 #26 jbootello dijo: Debo ser sacrigicado porndecir eso :raisins2:No, debes ser sacrificado por no saber escribir jajaja
vuelves a decir guerra de las estrellas viene chuck norris a lanzarte tu casa desde la galaxia
Dios mio! A mi me paso una vez eso en clase de lengua pero con el señor de los anillos.. Me entraron ganas de matar a ese profesor
Buena viñeta
2012-02-26 21:38:45
insolente como te atreves a decir eso
esos profesores no deberian existir
Si pudieramos hacerlo y no fuera delito lo haría...
No tengo ni pistola
2012-02-26 22:08:32
#138 #138 quatro4 dijo: que buena y que cachonda me he puesto :megusta:Anda por favor de verdad le dais votos a favor a esto y no a comentarios de verdad me parece indignante pero bueno yo le daría todos los negativos que pudiese.
#88 #88 xRyuzaki dijo: #1 como la cagada de traducción que hicieron en argentina de la matanza de texas = el hombre de la motosierra :yaoming: , o la no tanto conocida brockeback mountain = secreto en la montaña :omf:Y Pulp Fiction, en latino "Tiempos Violentos" Pero que coñ...
#4 #4 killer666matador dijo: yeyeeyyeyyey
#5 #5 dragonette dijo: adasdasdasdffadfrealmente haceis eso para comentar los primeros?... pues ya sabeis lo que os toca os freiran a negativos.
Traductor Google me has fallado . . .
2012-02-26 21:31:06
#53 #53 cesartor dijo: Hay alumnos que saben más inglés que los profesores... :truestory:solo se en Inglés decir: Challenge Accepted y True story
2012-02-26 21:44:10
#77 #77 ferpaaa dijo: como se traduce darth vader :raisins:No tiene traducción
Es como si tradujeras Dragon Ball
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!










2012-02-26 21:16:53
Las traducciones literales siempre lo estropean todo