Arriba
254
Enviado por uchihadcnike a las 11:39 26/02/2012

Por ahí sí que no

Pokerface - Por ahí sí que no

+13815 (16585 votos)

Quizás también te interese:

Enlace a En el super Enlace a Remake Enlace a En la Disco

Vídeo relacionado:

Enlace a
destacado
#1 por anesdo
2012-02-26 21:16:53

Las traducciones literales siempre lo estropean todo

19
A favor En contra 211(259 votos)
destacado
#33 por thedarklink98
2012-02-26 21:18:41

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:Más razón imposible. Pokémon es la abreviación de Poketto Monsuta (en Japonés), que en inglés significa Pocket Monsters y a su vez, en español significa Monstruos de Bolsillo.

7
A favor En contra 202(236 votos)
destacado
#57 por 1Descentrada
2012-02-26 21:20:44

#8 #8 alex35 dijo: Destruye infancias Mode ON :trollface:#3 #3 lol_predator dijo: me has destrozado la infancia :friki:Star Wars no es precisamente cosa de la infancia , puede ser de cualquier edad.

2
A favor En contra 135(159 votos)
destacado
#19 por raygoner
2012-02-26 21:18:07

:Fucken, Yo - soy - tu profe
FFFFFUUUUUUUUUUUUU

A favor En contra 126(158 votos)
destacado
#25 por dragore
2012-02-26 21:18:20

Ese profesor es peor que el traductor de google

A favor En contra 123(143 votos)
#24 por agramon2003
2012-02-26 21:18:19

En mi colegio tambien me paso lo mismo pero con Queen...

3
A favor En contra 47(57 votos)
#38 por kabayuka
2012-02-26 21:18:52

Tengo una profesora igual

A favor En contra 42(52 votos)
#62 por camacho115
2012-02-26 21:22:01

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:pero si en el traductor de google poneis star wars, vereis como la traducción que da es guerra de las galaxias,

A favor En contra 36(50 votos)
#88 por xRyuzaki
2012-02-26 21:29:28

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:como la cagada de traducción que hicieron en argentina de la matanza de texas = el hombre de la motosierra , o la no tanto conocida brockeback mountain = secreto en la montaña

1
A favor En contra 35(41 votos)
#28 por misteraul
2012-02-26 21:18:29

Tu profesor es un inculto

A favor En contra 29(33 votos)
#46 por marinadeoro
2012-02-26 21:19:25

#10 #10 quik17 dijo: En serio, ya no hay viñetas como las de antes...Solo os limitais a criticar las viñetas, joder, a mi esta me ha gustado.
No es facil tener ideas originales y divertidas!

1
A favor En contra 25(27 votos)
#81 por natalia_wtf
2012-02-26 21:26:58

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#en|es|star%20wars
Ehem.

2
A favor En contra 23(41 votos)
#87 por weax
2012-02-26 21:29:02

#33 #33 thedarklink98 dijo: #1 Más razón imposible. Pokémon es la abreviación de Poketto Monsuta (en Japonés), que en inglés significa Pocket Monsters y a su vez, en español significa Monstruos de Bolsillo.Si se traduciera todo literalmente...

window 7

apple

Facebook

por no decir "youtube"

1
A favor En contra 23(35 votos)
#95 por 98_David_98
2012-02-26 21:33:06

Espera que llamo ami colega Chewbacca y te digo por donde se va a pasar tus traducciones

A favor En contra 23(25 votos)
#123 por MasterOfTheObvious
2012-02-26 21:53:40

#81 #81 natalia_wtf dijo: #1 http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#en|es|star%20wars
Ehem.
Esa no es una traducción literal.

Me explico, el traductor de google antes de traducir literalmente intenta traducir segun el contexto, buscando el significado mas adecuado. Al ponerle "star wars" habrá detectado en seguida que te refieres a la guerra de las galaxias.

Además, si buscas en un diccionario de inglés la palabra "star", verás que no hay ninguna acepción que señale a la palabra "galaxia".

A favor En contra 21(21 votos)
#55 por fanty95
2012-02-26 21:20:32

Intenta trollear:
-The Lord Of The Rings

A favor En contra 20(28 votos)
#152 por ciberdragon
2012-02-26 22:22:52

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:I Want to Break Free de Queen traducido literalmente seria: Quiero Romper Gratis

1
A favor En contra 19(23 votos)
#99 por juanjavatomateos
2012-02-26 21:37:54

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:ha comentado el primero y no lo han fusilado a negativos

A favor En contra 18(40 votos)
#200 por fabio90dehita
2012-02-26 23:20:59

bien hecho tio, has hecho lo correcto

#24 #24 agramon2003 dijo: En mi colegio tambien me paso lo mismo pero con Queen...En 1976, el cantante "Alfredo Mercurio", junto a su grupo "Reina" sacó al mercado su quinto disco "Un dia en las Carreras", del cual cabe destacar uno de sus grandes éxitos "Alguien para Amar"

A favor En contra 16(16 votos)
#136 por adrian16
2012-02-26 22:01:18

#24 #24 agramon2003 dijo: En mi colegio tambien me paso lo mismo pero con Queen...Te dijo, que lo tradujeras a "Reina"? eso si que no tiene precio

A favor En contra 15(19 votos)
#53 por cesartor
2012-02-26 21:20:12

Hay alumnos que saben más inglés que los profesores...

1
A favor En contra 14(18 votos)
#39 por cabroncioxp
2012-02-26 21:18:53

Profesor retira ya lo que acabas de decir

A favor En contra 12(14 votos)
#101 por alvic74
2012-02-26 21:38:15

#15 #15 makobetiso dijo: Nunca me di cuenta, mi infancia ha sido arruinada... *snif* :okas:De oka, en oka y te frio a negativos porque me toca

A favor En contra 12(18 votos)
#129 por kevinksg
2012-02-26 21:56:22

y asi fue como acabe en la carcel

A favor En contra 12(12 votos)
#17 por aironmaidenmola13
2012-02-26 21:18:04

star wars ha sido te toda la puta vida la guerra de las galaxias

A favor En contra 11(17 votos)
#40 por i_HCTR
2012-02-26 21:18:53

traerán un sustituto y a ti te expulsarán por llevar una ak-47 en clase

A favor En contra 11(17 votos)
#78 por mamaliga
2012-02-26 21:25:50

#31 #31 loschuletas dijo: Me van a freir a negativos pero que viñeta mas mala Tranquilo que decir la verdad no se castiga CC

A favor En contra 11(13 votos)
#23 por fuferman
2012-02-26 21:18:15

Y por eso me gusta Harry Potter

1
A favor En contra 10(12 votos)
#156 por grou
2012-02-26 22:28:14

#1 #1 anesdo dijo: Las traducciones literales siempre lo estropean todo :truestory:La mejor traduccion seria guerras estelares

A favor En contra 10(18 votos)
#172 por moortadelo
2012-02-26 22:48:27

#57 #57 1Descentrada dijo: #8 #3 Star Wars no es precisamente cosa de la infancia , puede ser de cualquier edad. :kiddingme:
A mi lo que me preocupa es la fuente de la viñeta...

A favor En contra 10(10 votos)
#36 por atomicsidra
2012-02-26 21:18:48

I'ts justified

A favor En contra 9(9 votos)
#45 por phirocephalus
2012-02-26 21:19:22

España y sus traducciones

A favor En contra 9(9 votos)
#68 por CLM9
2012-02-26 21:23:29

La vi moderando y me gusto, el profesor es subnormal.

A favor En contra 9(9 votos)
#89 por tyrioon
2012-02-26 21:31:02

#26 #26 jbootello dijo: Debo ser sacrigicado porndecir eso :raisins2:No, debes ser sacrificado por no saber escribir jajaja

A favor En contra 9(11 votos)
#97 por javiyama
2012-02-26 21:34:41

vuelves a decir guerra de las estrellas viene chuck norris a lanzarte tu casa desde la galaxia

A favor En contra 9(9 votos)
#115 por mrfurby95
2012-02-26 21:48:15

Dios mio! A mi me paso una vez eso en clase de lengua pero con el señor de los anillos.. Me entraron ganas de matar a ese profesor

Buena viñeta

A favor En contra 9(9 votos)
#77 por ferpaaa
2012-02-26 21:25:48

como se traduce darth vader

1
A favor En contra 8(8 votos)
#102 por xxcarloxx
2012-02-26 21:38:45

insolente como te atreves a decir eso
esos profesores no deberian existir

A favor En contra 8(10 votos)
#106 por 5qwi7mb60ft1g9lol8
2012-02-26 21:41:40

Si pudieramos hacerlo y no fuera delito lo haría...



No tengo ni pistola

A favor En contra 8(8 votos)
#143 por ortomam
2012-02-26 22:08:32

#138 #138 quatro4 dijo: que buena y que cachonda me he puesto :megusta:Anda por favor de verdad le dais votos a favor a esto y no a comentarios de verdad me parece indignante pero bueno yo le daría todos los negativos que pudiese.

A favor En contra 8(10 votos)
#176 por cacerolo
2012-02-26 22:54:51

#88 #88 xRyuzaki dijo: #1 como la cagada de traducción que hicieron en argentina de la matanza de texas = el hombre de la motosierra :yaoming: , o la no tanto conocida brockeback mountain = secreto en la montaña :omf:Y Pulp Fiction, en latino "Tiempos Violentos" Pero que coñ...

A favor En contra 8(8 votos)
#34 por morenium
2012-02-26 21:18:42

el proximo seras tu colegio

A favor En contra 7(13 votos)
#69 por sagres23
2012-02-26 21:23:46

te veo mal martinez te veo mal

A favor En contra 7(7 votos)
#70 por minato_namikaze
2012-02-26 21:23:55

#4 #4 killer666matador dijo: yeyeeyyeyyey
#5 #5 dragonette dijo: adasdasdasdffadfrealmente haceis eso para comentar los primeros?... pues ya sabeis lo que os toca os freiran a negativos.

A favor En contra 7(9 votos)
#82 por yomolomazosiempre
2012-02-26 21:27:36

Traductor Google me has fallado . . .

A favor En contra 7(7 votos)
#90 por joseto16
2012-02-26 21:31:06

#53 #53 cesartor dijo: Hay alumnos que saben más inglés que los profesores... :truestory:solo se en Inglés decir: Challenge Accepted y True story

A favor En contra 7(13 votos)
#108 por xs0l3rx
2012-02-26 21:44:10

#77 #77 ferpaaa dijo: como se traduce darth vader :raisins:No tiene traducción

A favor En contra 7(9 votos)
#43 por minato_namikaze
2012-02-26 21:19:10

Es como si tradujeras Dragon Ball

1
A favor En contra 6(8 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!