Cuánto cabrón / ¡Latino!
Arriba
205
Enviado por Dori Hysteria el 5 ene 2011, 01:00

¡Latino!


Otros - ¡Latino!

Vía: http://Hecha por mi misma =D

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Peliculas Enlace a y así será por los siglos de los siglos Enlace a No hay diferencia

Vídeo relacionado:

Enlace a Robando una cartera en las películas vs en la realidad
#79 por joffreupe
9 ene 2011, 23:19

Es lo mismo que sentimos los latinos cuando descargamos y sale: "hola como eztaiz" uno piensa ESPAÑOL DE ESPAÑA!!!!!!!! :O

A favor En contra 0(64 votos)
#150 por atikechuc
2 jul 2011, 06:21

Es en vano discutir por un acento, y mas si estamos acostumbrados a uno. Obviamente, con el que estemos familiarizados. Igual, yo veo two and a half men en ingles, y al verlo en latino o español de españa me parece totalmente raro.

A favor En contra 0(0 votos)
#98 por cioccolatoprincess
10 ene 2011, 02:36

Jajaja, lo mismo decimos nosotros de sus doblajes xD
"Y2 HORAS DESCARGANDO Y ESTA MIERDA SE DESCARGA EN ESPAÑOL GALLEGO, WEEEEEY!!!!"

A favor En contra 0(22 votos)
#175 por chicaloca_live
26 oct 2011, 16:54

yo vi phineas y ferb en latino y no es nada divertido

A favor En contra 0(0 votos)
#133 por kusanagi
22 feb 2011, 17:48

pues yo odio cuando me salen con doblaje español con sus Z y sus "coño" "joder" "coger" inclusive la ultima es una palabra muy obsena en mi pais

A favor En contra 0(2 votos)
#178 por kifli
26 oct 2011, 18:07

2000 latinos votaron en este viñeta !

A favor En contra 0(0 votos)
#142 por sergioalo90
13 may 2011, 22:14

no todos los putos latinos somos mexicanos, yo soy de colombia y a decir verdad no hablo asi, por favor dejen de ser racistas, tantos colombianos y en general latinos mueren acesinados en españa por ignorancia de algunos individuos españoles... aunque en realidad tampoco le entiendo a los mexicanos y en ocasiones tampoco a los españoles por algunas palabras extrañas...

A favor En contra 0(2 votos)
#185 por garibiza
26 oct 2011, 23:16

Yo soy española y me gusta tanto el acento latino como el español, será porque de pequeña me vi todas las películas de disney (que yo recuerde todas o casi todas eran en latino) y no me disgustaba, le daba un toque bonito a las voces, lo que no entiendo son tantos insultos por youtube cuando algo está en un lenguaje o en el otro, si no les gusta que busquen el vídeo en el idioma que les gusten o como muchos dicen buscar el vídeo en el idioma de origen (en mucho caso el inglés) y que lleve subtitulos, que hay que admitir que hay veces que ni un idioma ni el otro aciertan de todo en las palabras...

A favor En contra 0(2 votos)
#102 por sabeloko
10 ene 2011, 04:13

#71

en realidad el termino correcto es México y Mexicano ya que para nuestra cultura asi se dice desde nuestra independencia, que su diccionario no respete nuestra cultura y quiera imponer la suya a su antojo es otra cosa

A favor En contra 0(20 votos)
#176 por guiem
26 oct 2011, 17:27

jajaja q buena es esta viñeta

A favor En contra 0(0 votos)
#164 por eevey
21 ago 2011, 05:46

Y ya para rematar odio, odio, odio, odio, detesto!! su maldito sobre uso de: joder, tío, culo, coño, ******* y asi...
sip estoy aburrido y tengo mucho tiempo libre;D

A favor En contra 0(0 votos)
#200 por tegustanlospenises
7 jul 2012, 17:43

#199 #199 tegustanlospenises dijo: #21 Los doblajes son horrorosos, soy de Chile, pero vivo en España. Y ahora me es imposible ver una serie latina, no me puede gustar como hablar :desprecio:Hablan* xD

A favor En contra 0(0 votos)
#160 por crash_namu
27 jul 2011, 08:28

#15 #15 deftera dijo: #8 por lorraine

Resulta que al otro lado del charco hablan nuestro idioma, porque no lo inventaron ellos, si no nosotros, así que no es lo mismo.
ahhh

A favor En contra 1(1 voto)
#137 por fenia
6 mar 2011, 19:45

CREO QUE TODOS ESTAMOS DE ACUERDO QUE LOS MEXICANOS DEBERÍAN DEJAR DE HACER DOBLAJES

A favor En contra 1(3 votos)
#97 por shaafelisahreshulonah
10 ene 2011, 02:24

#94
*ver
*extraño.
No sé donde tengo la cabeza.

A favor En contra 1(9 votos)
#123 por mafvtapatio
17 ene 2011, 08:45

Cómo se llama el país?
Estados Unidos MeXicanos...
Es el nombre oficial, por lo tanto lo correcto es decir "MeXicanos" con X, no con J.

A favor En contra 1(7 votos)
#155 por sanfranciscogiantsfan
20 jul 2011, 12:08

melissa83, tenés toda la razón.

A favor En contra 2(2 votos)
#161 por crash_namu
27 jul 2011, 08:30

#15 #15 deftera dijo: #8 por lorraine

Resulta que al otro lado del charco hablan nuestro idioma, porque no lo inventaron ellos, si no nosotros, así que no es lo mismo.
Pues para tu información, tú tampoco inventaste el español.

A favor En contra 2(2 votos)
#154 por melissa83
20 jul 2011, 07:25

no es que no soporte el doblaje no para nada D: es solo que las expresiones, viniendo de otro lado en donde nunca he estado pues me confunde bastante. Cada pais tiene su doblaje y expresiones no hay porque ser intolerante, me molestan los comentarios en los que dicen que no soportan esa traduccion ¡que tonteria!
con todo respeto a los españoles ya que de su pais nacio nuestro idioma
.
.
.
y apuesto a que siendo una de las ultimas nadie leera esto T.T

A favor En contra 2(2 votos)
#167 por papayas
19 sep 2011, 04:52

Pos por estos lares, es algo parecido, el espannol europeo es odiado en las peliculas aqui en latinoamerica.
Freidme a negativos si quereis... Solo soy el portador de la verdad...

A favor En contra 2(2 votos)
#124 por verofuck
20 ene 2011, 18:21

Jajaja! que gran verdad... Esperar 24 h para una peli y...

A favor En contra 2(4 votos)
#201 por cc_23
8 jul 2012, 16:27

¡Lo odio! ¿Por qué siempre que descargo alguna película está en latino?

A favor En contra 2(4 votos)
#163 por eevey
21 ago 2011, 05:46

#18 #18 numaphc dijo: El doblaje de España es mucho mejor que el latino americano, tanto en juego como en peliculas o series, y no lo digo yo que soy español, lo dicen muchos sudamericados que conozco de foros o partidas online en la consolaPues eso es según TU opinión ya que para mi el mejor es el latino y solo a veces para algunas cosas ya que la mayor parte del tiempo el idioma original con subtitulos es mejor ( Porque también me caga que doblen las series por televisión como Bones. Suena tan horrible D:) de hecho me castra y me re-contra castra que los videojuegos como el Gears of wars y el Killzone digan "totalmente en español" y que salgan con su joder tío y ese insoportable acento... mas si es Marcus Fenix el que habla ademas que pedo aya reina el incesto o porque todos son tíos y tías? Un tío es un miembro de tu familia hermano de tu madre o padre...

A favor En contra 2(2 votos)
#94 por shaafelisahreshulonah
10 ene 2011, 01:46

A mí el doblaje latino me molesta a veces... por lo general si es una serie que suelo vez me suena muy extrala verla con otro doblaje (Los Simpson en latino son un martirio para mí y eso que sé que objetivamente el doblaje no es tan malo). Pero si es una serie nueva suelo poder acoplarme...

A favor En contra 3(17 votos)
#95 por hipocampo
10 ene 2011, 01:54

Idea REPETIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIDA. o_o

A favor En contra 3(7 votos)
#196 por matapringados
3 jun 2012, 16:17

Tengo la solucion para vosotros APRENDAN INGLES ....españole inutiles !!!

A favor En contra 3(3 votos)
#180 por codcastillo
26 oct 2011, 20:59

#35 #35 aitz dijo: Qué respeto a los latinos ni ostias!!! Son ellos los que nos ponen a parir en los videos de Youtube de los simpson con doblaje de España! A muerte con ellos.No se puede ser tan insultante con eso, ellos nacieron aprendiendo ese acento y viven usando ese acento, y tienen tanto derecho como tu a poner videos en youtube con su acento

A favor En contra 3(3 votos)
#125 por szarps
21 ene 2011, 07:09

latino? perdon?.. asi no hablamos los latinos asi hablan los chilenos nada mas.. no generalicen

A favor En contra 4(4 votos)
#204 por Barrano17
25 ago 2012, 23:56

#13 #13 spidertrallo19 dijo: YO VI LOS SIMPSON EN LATINO
ffffffffffuuuuuuuuuuuuuu
Los Simpsons con Doblaje Latino, son mejores que los Simpsons con Doblaje español.

A favor En contra 5(15 votos)
#80 por jesu15
9 ene 2011, 23:23

Me da mucho coraje, yo me bajé Shrek para mi hermana pequeña y lo grabé en un disco, y cuando la pusimos resultó ser en latino -.-

A favor En contra 5(39 votos)
#84 por fkii
10 ene 2011, 00:08

Ami me gustta en Castellano porque estoy acostumbrada, al igual que ellos les gusta mas el suyo porque estan acostumbrados. Odio que el Castellano sea llamado español =) El español es la persona que vive en españa no es ningun idioma ?

2
A favor En contra 6(32 votos)
#101 por sabeloko
10 ene 2011, 04:05

Se burlan del andale ¨wey¨ cuando en el nombre de esta página contiene la palabra ¨cabrón¨ que es de America?

A favor En contra 6(26 votos)
#77 por chrisredfield
9 ene 2011, 23:12

latino, nada mejor :D
si me sale una peli con un asqueroso español, la vuelvo a descargar en ingles con subs

A favor En contra 7(61 votos)
#104 por aacini
10 ene 2011, 06:48

lo mismo nos pasa aqui con ustedes tienen una bos muy chistosa que jode las pelis de terror y es México no mejico

2
A favor En contra 9(19 votos)
#87 por aleixpb2
10 ene 2011, 00:43

Que horrible dialecto.

A favor En contra 11(31 votos)
#60 por xdsm
9 ene 2011, 21:04

La voz de Homer en Latino es de con todo el perdon UNA MIERDA POCHA

4
A favor En contra 11(83 votos)
#72 por Almeriako
9 ene 2011, 22:02

#69 #69 omegakayser dijo: a mi me paso con el catalan, que idioma más asqueroso, es que no soporto el catalan!!!!!!Pues para mí es el idioma español más bonito que hay...

A favor En contra 12(44 votos)
#30 por blaine
9 ene 2011, 19:52

jajaajja que beuno, andale wey? xD

A favor En contra 12(38 votos)
#35 por aitz
9 ene 2011, 20:01

Qué respeto a los latinos ni ostias!!! Son ellos los que nos ponen a parir en los videos de Youtube de los simpson con doblaje de España! A muerte con ellos.

2
A favor En contra 14(166 votos)
#93 por ymemo
10 ene 2011, 01:18

Latino no mexicano xq no todos los latinos hablamos asi de estupido.......................

A favor En contra 14(28 votos)
#43 por topotamadre94
9 ene 2011, 20:15

#12 #12 indeleble dijo: Yo me llevé la misma sorpresa cuando me compré un dvd de USA y el doblaje "español"resultó ser mejicano. Brrr.*Méxicano* con "X", ¿Es muy dificil?

6
A favor En contra 14(164 votos)
#173 por igorny
26 oct 2011, 15:09

#21 #21 asco_de_todo dijo: Vi Nemo en latino. No diré que un doblaje sea mejor que el otro, diré que ver una peli con un doblaje que no se suele oír es realmente INSOPORTABLE.Yo me veo me estoy viendo la segunda temporada de downton abbey en ingles y te digo que aunque te acostumbres a un doblaje(en este caso el español) si uno ees mejor es mejor...
da gusto como se lo curran los ingleses
a años luz de los gringos jode-series y productores de mierda en estado puro

A favor En contra 14(30 votos)
#68 por omegakayser
9 ene 2011, 21:50

ya empezamos otra vez con lo mismo, pues hay una cosa que se llama español de españa, pero la autora se ve que es cortita

A favor En contra 15(25 votos)
#47 por topotamadre94
9 ene 2011, 20:19

#24 #24 pokerosextinguiros dijo: Homero: ay!! chíngale pendejo, chucha tu mamá gringoNo se puede decir "pendejo" en televicion -.-, y no es chucha tu madre, es chinga tu madre pero tampoco se puede decir.

A favor En contra 15(107 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 16(50 votos)

+  Ver comentario

4
A favor En contra 18(56 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 19(49 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 21(37 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 25(137 votos)

+  Ver comentario

4
A favor En contra 26(116 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!