Emm... donde esta la originalidad , haber si cambiamos de estilo de una put* vez y le echamos una cosa que se se llama ``gracia´´ :serius1:
hinchad-me a negativos
Quizá será porque las lenguas románicas (castellano, catalán, gallego, portugués (), italiano, rumano y francés) vienen del latín y por eso tienen palabras parecidas, mientras que, el alemán es una lengua germánica.
Francés: fumée
Italiano: fumo
Catalán: fum
Portugués: fumaça
Rumano: fum...
ESPAÑOL: HUMO!!!!!!!!!!! Pero luego se dice fumar... (Alemanes, coged a todos los españoles, llamadlos franquistas. y acusadlos de querer ser diferentes al resto, que luego se quejan de que los catalanes quieren separarse, cuando son ellos los primeros que cambian sus palabras para distinguirse del resto, que como idioma no sigue una lógica coherente y estructura como los demás)
¿Queréis más ejemplos? Probar con "hablar" y "parlante", "llama" y "flameado", "comer" y "manjar", bla bla bla bla y diremos QUIÉN se quiere diferenciar.
Animo a todos los alemanes que siguen CC a hacerlo. Me juego lo que sea a que no se publica ni una viñeta.
Serán nazis y todo lo que quieras. Pero recuerda que muchos de españoles se han ido a Alemania porque en España no hay trabajo, así que deberías cuestionarte el porqué España es así y Alemania domina Europa, y yo creo que el nazismo no tiene nada que ver. Como dicen los alemanes: "son simples diferencias culturales" y se echan a reír cuando nos ven (literalmente), cuando en las manifestaciones se promueve el apaleo al pueblo, cuando en Inglaterra se llega a un acuerdo pacífico por la independencia de Escocia.
#66 #66 jruizfer dijo: El español es diferente al resto de idiomas en...:
1) Es el idioma que más cambios hizo en su historia para distinguirse de los idiomas del latín.
2) Es el único idioma hindoeuropeo que no tiene un acento musical.
3) Es el único idioma del mundo donde la risa se escribe con "j" y no con "h".
4) Incluso el sonido "j" solo existe en el castellano en Europa y se pronuncia más fuerte que que el sonido "ch" del alemán.
5) Es el único idioma del mundo donde se penaliza la pronunciación correcta de palabras extranjeras.
6) Las palabras extranjeras que se adoptan y se pronuncian en el extranjero de una manera determinada, aquí se reescribe la palabra entera para que suene como tal. Ejemplo: friki Todos los puntos menos el último son falsos. Y el último se debe únicamente a la preeminencia mundial del español. Es el mismo motivo por el cual las ciudades de Polonia tienen nombre alemán.
#17 #17 jpigas dijo: Pero son lógicos:
Fern: Remoto, lejano (tele)
sehen: ver (visión)Y si tienen una palabra para decir tele porque dicen toda esa mierda?
PD: ESO ES PARA HACER OTRO: TELE
TV
TV
TV
FERN
#66 #66 jruizfer dijo: El español es diferente al resto de idiomas en...:
1) Es el idioma que más cambios hizo en su historia para distinguirse de los idiomas del latín.
2) Es el único idioma hindoeuropeo que no tiene un acento musical.
3) Es el único idioma del mundo donde la risa se escribe con "j" y no con "h".
4) Incluso el sonido "j" solo existe en el castellano en Europa y se pronuncia más fuerte que que el sonido "ch" del alemán.
5) Es el único idioma del mundo donde se penaliza la pronunciación correcta de palabras extranjeras.
6) Las palabras extranjeras que se adoptan y se pronuncian en el extranjero de una manera determinada, aquí se reescribe la palabra entera para que suene como tal. Ejemplo: friki Claaaaro... todo eso y nos dejamos la "Ñ"... manda coj**** que ni p'a poner a parir nuestra lengua servimos...
#66 #66 jruizfer dijo: El español es diferente al resto de idiomas en...:
1) Es el idioma que más cambios hizo en su historia para distinguirse de los idiomas del latín.
2) Es el único idioma hindoeuropeo que no tiene un acento musical.
3) Es el único idioma del mundo donde la risa se escribe con "j" y no con "h".
4) Incluso el sonido "j" solo existe en el castellano en Europa y se pronuncia más fuerte que que el sonido "ch" del alemán.
5) Es el único idioma del mundo donde se penaliza la pronunciación correcta de palabras extranjeras.
6) Las palabras extranjeras que se adoptan y se pronuncian en el extranjero de una manera determinada, aquí se reescribe la palabra entera para que suene como tal. Ejemplo: friki Claaaaro... todo eso y nos dejamos la "Ñ"... manda coj**** que ni p'a poner a parir nuestra lengua servimos...
#37 #37 veamosqtal dijo: No sé qué pensar respecto a que el alemán venga representado por Hitler...
Pero bueno, respecto a la viñeta en sí... es curiosa pero creo que el tema está ya demasiado explotado y, por lo general... no me ha hecho mucha gracia XD
PD: ¿Por qué siempre petáis a nehativos el primer comentario? Por ejemplo aquí #1 no ha dicho nada que haya que calificar como negativo... =SComentario: Dícese de una opinión personal o profesional acerca del tema tratado .
¿Dónde coño ves que diga una opinión de la viñeta?
#37 #37 veamosqtal dijo: No sé qué pensar respecto a que el alemán venga representado por Hitler...
Pero bueno, respecto a la viñeta en sí... es curiosa pero creo que el tema está ya demasiado explotado y, por lo general... no me ha hecho mucha gracia XD
PD: ¿Por qué siempre petáis a nehativos el primer comentario? Por ejemplo aquí #1 no ha dicho nada que haya que calificar como negativo... =SHeil Hitler
Comentarios Ordenar por mejores comentarios Ordenar cronológicamente
17 oct 2012, 07:43
es verdad eso??
16 oct 2012, 22:47
...
Lo último es un meme o qué?
16 oct 2012, 22:54
Television en italiano es ''televisione''
17 oct 2012, 11:18
Abro la puerte y pego tiros problem Hitler
16 oct 2012, 21:52
¿Otro de estos...? ¬¬
16 oct 2012, 21:52
Oh, ¡Risas mil! Viñeta malisima joder
16 oct 2012, 21:53
En fin, en este tipo de viñetas, siempre sé como va a terminar al ver la primera imagen
16 oct 2012, 21:53
Y así con todas las palabras alemanas ... ¿ no ?
16 oct 2012, 21:53
Pero son lógicos:
Fern: Remoto, lejano (tele)
sehen: ver (visión)
16 oct 2012, 21:55
¿Osea que puedo hacer una viñeta tan poco original y que me la publiquen? ¡Todos al editor!
16 oct 2012, 23:26
Emm... donde esta la originalidad , haber si cambiamos de estilo de una put* vez y le echamos una cosa que se se llama ``gracia´´ :serius1:
hinchad-me a negativos
16 oct 2012, 21:56
En serio, entre y viñetas de idiomas, me haceis aburrir CC
16 oct 2012, 21:57
Quizá será porque las lenguas románicas (castellano, catalán, gallego, portugués (), italiano, rumano y francés) vienen del latín y por eso tienen palabras parecidas, mientras que, el alemán es una lengua germánica.
16 oct 2012, 23:32
Francés: fumée
Italiano: fumo
Catalán: fum
Portugués: fumaça
Rumano: fum...
ESPAÑOL: HUMO!!!!!!!!!!! Pero luego se dice fumar... (Alemanes, coged a todos los españoles, llamadlos franquistas. y acusadlos de querer ser diferentes al resto, que luego se quejan de que los catalanes quieren separarse, cuando son ellos los primeros que cambian sus palabras para distinguirse del resto, que como idioma no sigue una lógica coherente y estructura como los demás)
¿Queréis más ejemplos? Probar con "hablar" y "parlante", "llama" y "flameado", "comer" y "manjar", bla bla bla bla y diremos QUIÉN se quiere diferenciar.
Animo a todos los alemanes que siguen CC a hacerlo. Me juego lo que sea a que no se publica ni una viñeta.
16 oct 2012, 22:00
¿Dónde esta la gracia? ¿Soy el unico que no la ve?
16 oct 2012, 22:00
Muy repetida ya no tiene gracia ..
16 oct 2012, 23:42
Serán nazis y todo lo que quieras. Pero recuerda que muchos de españoles se han ido a Alemania porque en España no hay trabajo, así que deberías cuestionarte el porqué España es así y Alemania domina Europa, y yo creo que el nazismo no tiene nada que ver. Como dicen los alemanes: "son simples diferencias culturales" y se echan a reír cuando nos ven (literalmente), cuando en las manifestaciones se promueve el apaleo al pueblo, cuando en Inglaterra se llega a un acuerdo pacífico por la independencia de Escocia.
Hasta aquí puedo hablar de los franquistas.
16 oct 2012, 22:01
Ya estoy cansado de cosas asi jdr ya es cansino
16 oct 2012, 22:01
#7 #7 gpjuandi dijo: al fin una viñeta sin repetir o una viñeta sin ser sacada de un comentario si si pero solo le falta la gracia mirada:
16 oct 2012, 22:01
Como lo llamamos normalmente : tele-tele-tele-tele-tele-tele-fern.
16 oct 2012, 22:02
Bien encuadrada :notbad: memes bien utilizados :notbad: ... Que se te ha olvidado, ah si!! La gracia :miradafija:
16 oct 2012, 22:02
estas viñetas ya aburren!
16 oct 2012, 22:13
A veces pienso que gran parte de los moderadores pertenecen a la ONU. Viñeta con banderas = publicación segura.
20 oct 2012, 00:15
#66 #66 jruizfer dijo: El español es diferente al resto de idiomas en...:
1) Es el idioma que más cambios hizo en su historia para distinguirse de los idiomas del latín.
2) Es el único idioma hindoeuropeo que no tiene un acento musical.
3) Es el único idioma del mundo donde la risa se escribe con "j" y no con "h".
4) Incluso el sonido "j" solo existe en el castellano en Europa y se pronuncia más fuerte que que el sonido "ch" del alemán.
5) Es el único idioma del mundo donde se penaliza la pronunciación correcta de palabras extranjeras.
6) Las palabras extranjeras que se adoptan y se pronuncian en el extranjero de una manera determinada, aquí se reescribe la palabra entera para que suene como tal. Ejemplo: friki
Todos los puntos menos el último son falsos. Y el último se debe únicamente a la preeminencia mundial del español. Es el mismo motivo por el cual las ciudades de Polonia tienen nombre alemán.
17 oct 2012, 08:18
Pobres Alemanes incomprendidos... pero si de verdad quereis viñetas nuevas... X Q OSTIAS NO VOTAIS LAS MIAS!!!
17 oct 2012, 09:40
Los alemanes deben estar un poco hasta los cojones de que se les identifique siempre con Hitler..xD
16 oct 2012, 21:53
Otra viñeta de estas, es decir, encuentras una palabra que se dice diferente en otro idioma y tienes una viñeta.
16 oct 2012, 21:53
yo solo me rio con la cara del aleman, me imagino a hitler asi y me parto... pero por lo demas ya cansa un poco este tipo de viñetas, si
16 oct 2012, 21:53
alemanes everywhere.
16 oct 2012, 21:53
:desprecio haber si ala hora de moderar y hacer viñetas somos mas puntuales y originales
16 oct 2012, 21:55
osea yo saco una palabra del traductor, la pongo en CuantoCabron y HUALA! me la publican..... a estudiar aleman se ha dicho!!!
16 oct 2012, 21:55
pone el armenio, y el croata y no pone el frances
PD:que problema tienen estas viñetas que tanto os cansan?
16 oct 2012, 21:55
Pensar en mi ******* es poesía.
16 oct 2012, 21:56
el televízia parece cani
16 oct 2012, 21:56
#17 #17 jpigas dijo: Pero son lógicos:
Fern: Remoto, lejano (tele)
sehen: ver (visión)Y si tienen una palabra para decir tele porque dicen toda esa mierda?
PD: ESO ES PARA HACER OTRO: TELE
TV
TV
TV
FERN
16 oct 2012, 21:59
joder con los moderadores
17 oct 2012, 15:00
en italiano es televisione no televisor :S
16 oct 2012, 22:05
XD los alemanes y sus cosas XD
A poner TODAS las viñetas nuevas en favoritos (Asi se usa el meme)
17 oct 2012, 15:38
#66 #66 jruizfer dijo: El español es diferente al resto de idiomas en...:
1) Es el idioma que más cambios hizo en su historia para distinguirse de los idiomas del latín.
2) Es el único idioma hindoeuropeo que no tiene un acento musical.
3) Es el único idioma del mundo donde la risa se escribe con "j" y no con "h".
4) Incluso el sonido "j" solo existe en el castellano en Europa y se pronuncia más fuerte que que el sonido "ch" del alemán.
5) Es el único idioma del mundo donde se penaliza la pronunciación correcta de palabras extranjeras.
6) Las palabras extranjeras que se adoptan y se pronuncian en el extranjero de una manera determinada, aquí se reescribe la palabra entera para que suene como tal. Ejemplo: friki
Claaaaro... todo eso y nos dejamos la "Ñ"... manda coj**** que ni p'a poner a parir nuestra lengua servimos...
17 oct 2012, 15:38
#66 #66 jruizfer dijo: El español es diferente al resto de idiomas en...:
1) Es el idioma que más cambios hizo en su historia para distinguirse de los idiomas del latín.
2) Es el único idioma hindoeuropeo que no tiene un acento musical.
3) Es el único idioma del mundo donde la risa se escribe con "j" y no con "h".
4) Incluso el sonido "j" solo existe en el castellano en Europa y se pronuncia más fuerte que que el sonido "ch" del alemán.
5) Es el único idioma del mundo donde se penaliza la pronunciación correcta de palabras extranjeras.
6) Las palabras extranjeras que se adoptan y se pronuncian en el extranjero de una manera determinada, aquí se reescribe la palabra entera para que suene como tal. Ejemplo: friki
Claaaaro... todo eso y nos dejamos la "Ñ"... manda coj**** que ni p'a poner a parir nuestra lengua servimos...
18 oct 2012, 13:39
Buena amigo de cc un poquito común pero buena
16 oct 2012, 21:52
Ya no hacen gracia estos tipos de viñetas
16 oct 2012, 21:56
lol#13
16 oct 2012, 22:47
#37 #37 veamosqtal dijo: No sé qué pensar respecto a que el alemán venga representado por Hitler...
Pero bueno, respecto a la viñeta en sí... es curiosa pero creo que el tema está ya demasiado explotado y, por lo general... no me ha hecho mucha gracia XD
PD: ¿Por qué siempre petáis a nehativos el primer comentario? Por ejemplo aquí #1 no ha dicho nada que haya que calificar como negativo... =SComentario: Dícese de una opinión personal o profesional acerca del tema tratado .
¿Dónde coño ves que diga una opinión de la viñeta?
16 oct 2012, 23:35
#37 #37 veamosqtal dijo: No sé qué pensar respecto a que el alemán venga representado por Hitler...
Pero bueno, respecto a la viñeta en sí... es curiosa pero creo que el tema está ya demasiado explotado y, por lo general... no me ha hecho mucha gracia XD
PD: ¿Por qué siempre petáis a nehativos el primer comentario? Por ejemplo aquí #1 no ha dicho nada que haya que calificar como negativo... =SHeil Hitler
16 oct 2012, 21:51
¿La gracia? sacala jodeerrr!!!!!!!!!!!!!!!! Ò.Ó
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!