Cuánto cabrón / Estos italianos...
Arriba
41
Enviado por trykbnj el 8 abr 2013, 19:23

Estos italianos...


Lol - Estos italianos...

Vía: http://Editor de CC

Otros memes que te pueden interesar

Enlace a Poco se habla de estos héroes Enlace a Cuanto más subes, más baja la calidad Enlace a Cómo cortar cebolla sin llorar

Vídeo relacionado:

Enlace a Zazza el italiano visita Philadelphia, la ciudad de los zombies
destacado
#4 por papaloukas
9 abr 2013, 14:19

Quien va a comprar una cebolla y un boli a una tienda italiana?

6
A favor En contra 60(74 votos)
destacado
#5 por prefieropermanecerenelolvido
9 abr 2013, 14:21

¿En una misma tienda venden bolígrafos y cebollas?

¡Anda como en los chinos!

A favor En contra 42(44 votos)
#6 por spidox_ct
9 abr 2013, 14:25

si hubiese dicho macarrones y cebolla hubiese sido mejor, ya que macarrones es penne también(no sabía que boligrado era penne) xDD, pero en fin ya no hay vuelta atrás ha sido publicado esta viñeta y no otras que se la merecían más

A favor En contra 20(24 votos)
#13 por pandepipas
9 abr 2013, 14:48

No es penne, sinó PENNA

2
A favor En contra 12(12 votos)
#22 por trykbnj
9 abr 2013, 15:32

#13 #13 pandepipas dijo: No es penne, sinó PENNA :cereales:boligrafo es penna, boligrafoS es penne

A favor En contra 8(8 votos)
#28 por jolurube
9 abr 2013, 17:24

tiene gracia pero comprar boligrafos y cebollas en una misma tienda? y encima de italianos?

A favor En contra 6(6 votos)
#25 por popup
9 abr 2013, 16:11

Yo soy Italiano, y no hay nada divertido en eso yo no me rio de vuestro idioma

2
A favor En contra 6(8 votos)
#10 por Veren
9 abr 2013, 14:38

#8 #8 crispeta21 dijo: boli es penna lo k lo abra retocado y sino probarlo en el traductor de googel.. poniendo las dos cosas sige saliendo pennaragazzo - ragazzi // ragazza - ragazze. El plural en italiano no se hace con S.

A favor En contra 5(5 votos)
#12 por loganoo
9 abr 2013, 14:41

#4 #4 papaloukas dijo: Quien va a comprar una cebolla y un boli a una tienda italiana? :jackie:En los chinos te encuentras desde doritos hasta "jaifons" literalmente

A favor En contra 5(5 votos)
#18 por jasonvorhees13
9 abr 2013, 15:02

#4 #4 papaloukas dijo: Quien va a comprar una cebolla y un boli a una tienda italiana? :jackie:o igual es que en el restaurante dan bolis con los puntos como en los chinos

A favor En contra 4(4 votos)
#15 por Mthrfcker
9 abr 2013, 14:53

Me acordé de esa tortuguita de World of Warcraft de Monte Hyjal, llamada Terrorpín... que en inglés es Terrorpene

A favor En contra 3(3 votos)
#19 por 549z
9 abr 2013, 15:08

#11 #11 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿Un poco? Es muy forzada, ¿por qué en italiano y no en sueco? Y si va a comprar bolis no tiene sentido buscar cebolla

A favor En contra 3(5 votos)
#39 por ITrollYouWithNoLove
11 abr 2013, 11:12

#37 #37 magnumyea dijo: Yo los fusionaría formando un cebógrafo (a saber como se traducirá eso en italiano), así mientras haces los deberes que tu madre te mandó y te pones a llorar, te dirá "no te preocupes hijo, cuando los termines te dejo entrar en CC" y entonces el día se te alegra de repente.

PD: El tema es quien haría un cebógrafo.
Cebográfo lo probé y funciono xD!

A favor En contra 2(2 votos)
#14 por Froak
9 abr 2013, 14:52

El 99,9 % habrán ido a mirar al traductor :yao:

A favor En contra 2(6 votos)
#33 por misteriusc
9 abr 2013, 18:57

Estaba de viaje y en el menú de un restaurante al que fui encontré que servían:''Penne alla Puttanesca''
Obviamente eché una foto

A favor En contra 2(2 votos)
#24 por jugosilloso
9 abr 2013, 16:09

Típico, vas por tu casa y dices "enga, voy a ver como se dice bolígrafos y cebolla en italiano".

En serio, hay formas estúpidas de enseñar a la gente algo divertido que te ocurre y luego ésta.

A favor En contra 2(2 votos)
#37 por magnumyea
10 abr 2013, 07:26

Yo los fusionaría formando un cebógrafo (a saber como se traducirá eso en italiano), así mientras haces los deberes que tu madre te mandó y te pones a llorar, te dirá "no te preocupes hijo, cuando los termines te dejo entrar en CC" y entonces el día se te alegra de repente.

PD: El tema es quien haría un cebógrafo.

2
A favor En contra 2(2 votos)
#27 por mamutter
9 abr 2013, 16:31

Penne es macarrones

A favor En contra 1(3 votos)
#17 por spidox_ct
9 abr 2013, 14:55

#9 #9 crispeta21 dijo: y macarrones en intaliano tmpoko es penne.. T-Tpenne es macarrones(plural) y penna es macarrón T-T compruebalo que me has hecho dudar y en 4 páginas me dicen eso, lo sabía por un amigo mío que es italiano y siempre esta con la coña esa de mieeeeerda del plato de pennes

A favor En contra 1(1 voto)
#20 por obsidianatroll
9 abr 2013, 15:13

y asi es como paso mis tardes diarias gracias al traductor

A favor En contra 1(3 votos)
#32 por themarcbc
9 abr 2013, 18:43

penne en verdad significa macarrones en italiano

A favor En contra 1(1 voto)
#35 por sainx198
9 abr 2013, 21:44

Viñeta con "*******"=publicada

A favor En contra 1(1 voto)
#26 por aguiro
9 abr 2013, 16:25

esta viñeta es un poquillo cagona..espera...si significa ******* y cipolla...por eso iba a comprarlo!

porque nos haces esto mama...


mama, ven, sientate un momento en la silla que tenemos que hablar...un momento, que hay una cosa debajo....ala mierda!

A favor En contra 1(1 voto)
#34 por hatox
9 abr 2013, 19:37

#11 #11 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿Rebuscada? No te creas, yo tengo que ir a comprar bolis y cebollas dos o tres veces por semana.

A favor En contra 1(1 voto)
#38 por miangame
10 abr 2013, 09:59

¿Forzada la viñeta? .... que vaa xD

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por electrycyty99
9 abr 2013, 17:28

La viñeta es de sentido comun me gusta

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por mariadmitalia
21 abr 2013, 21:17

#25 #25 popup dijo: Yo soy Italiano, y no hay nada divertido en eso :kiddingme: yo no me rio de vuestro idioma :kiddingme:Tranquilo chico, si nos reímos es porque los españoles somos así. Nos hacen gracia este tipo de cosas. XD
Aunque a mi Italia me parece un país maravilloso y el italiano lo considero el mejor país del mundo. ;)

A favor En contra 0(0 votos)
#30 por kikoleto
9 abr 2013, 18:04

Algo rebuscado

A favor En contra 0(2 votos)
#31 por angeljosezerda
9 abr 2013, 18:13

Alguien pensó en el apellido cipolla

A favor En contra 0(0 votos)
#42 por death_man
14 abr 2013, 22:37

pues yo estoy en italia y se lee penne e chipole

A favor En contra 0(0 votos)
#40 por FuckenciaCCFucken
11 abr 2013, 15:12

alguien me puede decir como se escribe en la viñetas?

A favor En contra 0(0 votos)
#41 por Chuck_Yeah
13 abr 2013, 19:06

Yo creía que penne eran macarrones

A favor En contra 0(0 votos)
#23 por sbant
9 abr 2013, 15:51

Mas bien deberia ser un feel like a 5 years old

A favor En contra 0(2 votos)
#3 por Veren
9 abr 2013, 14:18

penne es macarrones, bolígrafos es ******* (pena en singular)

A favor En contra 1(3 votos)
#8 por crispeta21
9 abr 2013, 14:36

boli es penna lo k lo abra retocado y sino probarlo en el traductor de googel.. poniendo las dos cosas sige saliendo penna

2
A favor En contra 1(1 voto)
#21 por patomec
9 abr 2013, 15:15

galletaaaaaaaaaaaaaaaaaa.......









A favor En contra 1(1 voto)
#36 por zafari
10 abr 2013, 02:18

Penne es pluma, y cipolla se lee cipola.

A favor En contra 1(1 voto)
#9 por crispeta21
9 abr 2013, 14:37

y macarrones en intaliano tmpoko es penne.. T-T

2
A favor En contra 2(2 votos)
#2 por wryip
9 abr 2013, 14:18

patata

A favor En contra 3(5 votos)
#7 por gregriii
9 abr 2013, 14:33

#4 #4 papaloukas dijo: Quien va a comprar una cebolla y un boli a una tienda italiana? :jackie:A lo mejor iban a cenar pizza,y como la pizza es italiana...

A favor En contra 5(13 votos)
#1 por Epicjavi
9 abr 2013, 14:17

normal que todos los italianos sean gays...

A favor En contra 7(11 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantocabron.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!